Translate.vc / Espanhol → Inglês / Regatta
Regatta tradutor Inglês
98 parallel translation
La regata de Henley Acontecimiento nacional
The Henley Regatta : England's national rowing event
Martes por la mañana : Regata del Club de Navegación de Westport.
Tueasday morning.ý The Westport Yacht Club Regatta
- Para llevarlo a la regata, señor.
- To take you to the regatta, sir.
Sí, fue cuando ganamos la copa en la regata de 1926.
I was that, sir, when we won the cup in the 1936 regatta.
Viejos idiotas que no saben dirigir una regata... dando órdenes un día para cancelarlas al siguiente.
Silly old dossers who couldn't run a regatta, giving orders one day for the sake of cancelling them the next.
Una vez, llegó cuarto en una regata... y se cree un magnífico hombre de mar.
He came in fourth in a club regatta once and fancies himself as the very devil of a seafaring man.
Podríamos hacer barcos de papel y hacer una regata.
We could make some paper boats and have a regatta.
Juego para Henley Regatta.
- All set for Henley Regatta.
¿ Quien es Henry Regatta, sahib?
- Who is Henry Regatta, sahib?
Dice, "¿ Quién es Henry Regatta?"
He says, "Who is Henry Regatta?"
La regata tiene una bolsa de $ 10.000. Si ganas, la compartiremos mitad y mitad. ¿ Te parece justo?
The Orange Bowl regatta has $ 10,000 as a prize If you win, we divided half and half, is that fair?
El Trofeo del Gobernador, y $ 10.000 irán al ganador de la más importante :
Boats to race one of the biggest races in the country. trophy Governor, and yet $ 10,000 to the winner The great Orange Bowl regatta.
Vendrán a vender billetes para su regata, McFly se ocupará.
Selling tickets for their regatta, no doubt, McFly will handle it.
Esto es una regata.
This is a regatta.
No se pone mala cara en una regata.
One doesn't pout at a regatta.
Suspenda la Regata Juvenil de Solana Beach.
Suspend the Solana Beach Junior Regatta.
Hagamos una regata con miles de balsas en las aguas negras.
We can make thousands of little rafts and have a regatta in the cesspool.
La regata es la semana que viene.
The club's regatta is next week.
En un baile de una regata, ¿ cuál cree que es la etiqueta correcta?
Uh, at the regatta ball, what do you consider proper dress?
Fuimos a la regata...
We went to the regatta...
¿ Vinieron a practicar buceo o a la regata de windsurf?
So, you guys here for the diving or the windsurfing regatta?
Para inaugurar la primera vuelta náutica en el Tíber, Barabam... estableció una masacrante regata contracorriente,... sobre la distancia de 7 millas náuticas.
To inaugurate the first Tiber Rowing Circle, Balabam selected a gruelling counter-current regatta with a distance of over 7 nautical miles.
¿ Estás listo para la regata?
Are you ready for the regatta, Ted?
En deportes, tenemos la próxima regata de Nantucket. Y corre Don Amable, de Cape Cod...
ln sports, we've got the Nantucket Regatta coming up... and Cape Cod's own Mr. Congeniality....
- La regata.
- The regatta.
¿ La regata?
The regatta?
Sí, la regata.
The regatta.
La regata de remos, vela y motor.
The one-boat rowing, sailing, motoring regatta around Nantucket.
Bienvenidos a la Regata de Nantucket.
Welcome to the Nantucket Regatta.
La primera parte de la regata pondrá a prueba su fuerza y vigor.
The first part of the regatta... will test your strength and stamina.
Voy a acompañar al gobernador a la regata benéfica.
I'm going to accompany the Governor to the charity regatta.
Por supuesto, el propósito de la regata es que esperamos recaudar unos $ 20,000 para mi campaña.
The purpose of the regatta, of course... is we're hoping to raise about $ 20,000 for my campaign.
Sí. Creo que perdiste el tuyo en la regata del año pasado.
I remember you lost yours in last summer's Regatta.
Estamos practicando para la regata.
we are practicing for the regatta.
Von Sloneker la conoció cuando él fue a Edgartown a las regatas.
Von Sloneker met her when he came to Edgartown for the regatta.
Lo juro, era un cóctel en una carpa en Henley, durante la regata del pasado verano.
Honest to God, it was a cocktail party in a tent at Henley during last summer's regatta.
Querida, diles que no podemos hacer la regata.
Honey, tell them we can't make the regatta.
Una "regata", no una "carrera".
Regatta, not drag race!
- Bueno, no sé... Durante la próxima regata, tal vez...
- Well, I don't know... during the next sailing regatta, perhaps...
No, hay una regata en el puerto y dije que la cubriría.
There's this regatta thing at the harbor and I said I'd cover it.
¿ Una regata?
A regatta thing?
- Sí. Es una regata nocturna.
It's a night regatta thing.
Sí, la Regata Mackinaw se está llevando a cabo ahora.
Yeah, the Mackinaw Regatta is going on now.
- Es una regata en el Lago Michigan.
It's the biggest regatta on Lake Michigan.
Una gala de regata.
It's a regatta gala.
¿ Qué clase de gala empieza de noche?
What kind of a regatta gala starts at night?
"No necesito esto, vengo de una gala".
"I don't need this, I'm coming from a regatta gala."
Mañana vístete así completamente vestida.
Dress like that tomorrow. In full regatta.
Practicabas natación.
You used to swim in the regatta.
vengo a la regata Henley, donde caballeros ingleses viejos miran a chico jóven musculoso, en una lancha con forma de hràng este es el evento más especial de la temporada de verano vengo para averiguar por qué, yekshemesh
I come to Henley Regatta, where old English gentlemen look at young muscly boy in a boat shaped like a man's ram. This is most special event of summer season. I come to find why.
Regata?
Regatta?