Translate.vc / Espanhol → Inglês / Report
Report tradutor Inglês
44,287 parallel translation
Pero la NSA difundió en julio un extenso informe sobre el cártel redactado por... atención...
But the NSA released an extensive intelligence report in July on the cartel produced by- - wait for it- -
Usted escribió un informe sobre el cártel de Bañuelos el año pasado.
You wrote a report on the Banuelos cartel last year.
Pero ¿ qué... qué decía el informe del forense?
But what... what did the coroner's report say?
Hace seis meses, después de que dieras de baja la operación, escribí un informe.
Six months ago, after you shut down the op, I wrote a report.
Torres ha hecho este informe.
Torres dug up this report.
No denunció el robo.
You didn't report it stolen.
Nos ha pedido a los tres que compremos un Volkswagen Escarabajo, que lo convirtamos en un Buggy de playa y que nos reunamos en un lugar remoto, salvaje y peligroso, aquí,
he said all three of us must buy a Volkswagen Beetle, turn it into a beach buggy, and then report with it to a wild, rugged and extremely remote place...
Preséntate en la cocina en siete minutos.
Report to kitchen in T-minus seven minutes.
- ¿ Pero el helado debe significar que las notas de los niños han llegado y que son buenas?
- But ice cream must mean that the kids report cards came back and they were good?
Dejen que saque el informe.
Let me pull up my report.
Me preguntaste si había informe de la autopsia.
You asked if there was an autopsy report.
No coincide con el informe de la policía Metropolitana.
It's inconsistent with the Metro police report.
Necesito informar sobre un homicidio.
I need to report a homicide.
Si sigues en los bares, moteles y coches, voy a tener que apartarte por interferir con la investigación.
If you keep up the bars, motels, and cars, I'm gonna have to report you for interfering with the investigation.
¿ Informes sobre qué?
Report what?
Informe.
Report.
Informe.
Report..
- Informe.
- Report.
En su informe final, ¿ está seguro de que estaba siendo sincero?
On your final report, are you sure you were being forthcoming?
¿ Ha escuchado mi informe final?
You heard my final report?
Miles de vosotros habéis contactado para novedades de la llegada de Jenny y somos felices de anunciar que Jenna dio a luz...
Thousands of you have reached out for updates on Jenna's delivery, and we're happy to report that Jenna gave birth...
¿ No deberíamos reportarlo?
Shouldn't we report this to someone?
Nos han informado de alguien merodeando.
We had a report of someone loitering.
Conectad las noticias y ved lo que vuestros informes han forjado.
You turn on the news, and you see what your report has wrought.
¿ Con el alma en vilo esperando que vuelvan a informar?
On pins and needles waiting for them to report back?
Lo siento, pero tengo mi misión y una cadena de mando que informe a.
I'm sorry, but I have my mission and a chain of command to report to.
Ellos me informan a mí.
They report to me.
¿ Algún problema chicos?
Report problem, guys?
Increíble ¿ pero como se atreve a denunciarme?
Unbelievable! But... but how dare they report me?
Ralph, informe de progreso.
Ralph, progress report.
Hicimos un recuento cuando encontramos el cadáver y la piloto del barco no se presentó.
Took muster after we found the body, and the ship's nav failed to report.
Teniente Mills, por favor, preséntese en la cámara de oficiales.
Lieutenant Mills, please report to the wardroom.
El mes pasado se informó del vuelo de un dron por encima del Astillero Naval en Maine.
We had a report last month about a drone over the shipyard in Maine.
Sabía que a Merrick le prohibieron acercarse a ellos el año pasado e iba a denunciarle.
She knew Merrick was denied visitation rights last year, was gonna report him.
He sacado las gomitas elásticas, las cartillas de notas y las fotos de Al Gore de joven.
I removed the scrunchies, old report cards, and photos of young Al Gore.
Hey, Walt, que oiga que informe del tiempo?
Hey, Walt, you hear that weather report?
A lo largo de todo el Sur, los índices de VIH están aumentando, y según un informe reciente del CDC [Centros para el Control y Prevención de Enfermedades],
Across the South, HIV rates are on the rise, and according to a recent report from the CDC,
Entonces toma las identidades de los muertos y de alguna manera se las arregla para mantenerlos vivos en papel... libretas de calificaciones de la primaria, licencias matrimoniales, certificados de confirmación.
Then he takes the identities of the dead and somehow manages to keep them alive on paper- - elementary school report cards, marriage licenses, confirmation certificates.
Siempre voy a reportar lo que mis ojos y oídos me digan.
I'm always gonna report what my eyes and ears tell me.
Le llamaré cuando tenga algo de lo que informarle.
I'll call you when I have something to report.
¿ Hay alguna forma de... mantenerlo fuera del reporte, oficial?
Okay, is there any way... Could we... please keep that out of the official report, Officer?
Las universidades no miran tus calificaciones de secundaria.
Colleges don't look at your middle-school report cards.
No puedo decir lo mismo del informe de la autopsia de Jones.
I can't really say the same for Jones's autopsy report.
El informe confidencial de la autopsia.
Ah. Confidential autopsy report.
Nada que reportar.
Nothing to report.
Sí, he leído sobre él en el informe de la policía.
Yeah, I read about him in the police report.
Y ahora para el informe de tránsito.
And now for the traffic report.
Cuando llegue el informe de toxicología, confirmará todo lo que he dicho.
When the toxicology report comes in, it'll confirm everything that I've said.
Este es el informe tras la acción que le hizo ganar la Estrella de Bronce en Afganistán.
This is the after-action report that earned him the Bronze Star in Afghanistan.
Quiero decir, este documento es una ratificación de su valor y heroísmo.
I mean, this report's an endorsement of his bravery and heroism.
El FBI acaba de entregar su informe, donde concluye que Jason Atwood, de hecho, mató a Majid Nassar.
The FBI just handed in their report, and it concludes that Jason Atwood did, indeed, kill Majid Nassar.