Translate.vc / Espanhol → Inglês / Returned
Returned tradutor Inglês
13,391 parallel translation
Pero el hijo pródigo ha vuelto.
But now the prodigal son has returned.
Reg ha vuelto a la manada.
Reg returned to the flock.
Él nos devolvió el favor.
He just returned the favour.
Regresó a casa de su turno de noche y encontró que sus cortinas estaban corridas, señor.
He returned home from his night shift and he found his curtains were drawn, sir.
¿ Cree que la señora Brooks regresó, señor?
You think Mrs. Brooks returned, sir?
- Nunca regresó de la guerra.
- He never returned from the war.
Regresó al apartamento cuando no estaba.
He returned to the apartment when I was gone.
Faltaba cuando volví.
I found it missing when I returned.
¿ Dónde estaba tu padre cuando regresaste a casa?
Where was your father when you returned home?
( male news reporter ) The Boyfriend singer had just returned home from an overseas concert tour when he began racing his Ferrari through the streets.
( male news reporter ) The Boyfriend singer had just returned home from an overseas concert tour when he began racing his Ferrari through the streets.
He recibido una notificación de que no he devuelto el localizador de mi vehículo pero se lo entregué la semana pasada.
I just got a notification that I never returned my vehicle tracker, but I definitely gave it to you last week.
Ha regresado de Boston.
She has returned from Boston.
- Y el casco devuelto...
- and the hulk of the sub will be returned
Regresó de su viaje a Jordania para encontrar su vecindario entero diezmado.
He returned from his trip to Jordan to find his entire neighborhood decimated.
Su medio acre le fue devuelto.
His half-acre was returned to him.
Esto es por la habitación del ático que quieren recuperar.
This is for their attic room returned.
Pensé que el general Renaude habría regresado.
I thought General Renaude would have returned.
En la cabeza de Catalina, su duelo será breve, su hijo volvería milagrosamente...
In Catherine's mind, his grief would be short, his child miraculously returned...
Pero jamás llevó el huevo a Aktaion, ¿ verdad?
- But she never returned the egg to Aktaion, did she?
Él regresó de París hacia el aeropuerto JFK el 15 de febrero, pero no hay registro de él dejando los Estados Unidos o incluso Canadá.
He returned from Paris to JFK on February 15th, but there's no record of him leaving the U.S. or even Canada.
Escuché que el Sr. Hanna regresó a salvo al Sr. Rutnam al hospital.
I just got word that Mr. Hanna has safely returned Mr. Rutnam to the VA hospital.
Pero afortunadamente, Do Hyung cambió de opinión... y regresó a la compañía.
But thankfully, Do Hyun changed his mind and returned to the company.
El Sr. Jackson acaba de volver de una suspensión de cuatro meses, cortesía de Bea Smith.
Mr. Jackson has just returned from four months suspension- -courtesy of Bea Smith.
Acabamos de terminar con la reunión informativa de la alcaide.
We've just returned from the Governor's briefing.
¡ Ha regresado!
It returned!
Señora Florrick, usted volvió a la práctica de la abogacía tras 12 años...
Mrs. Florrick, you returned to the practice of law after 12 years...
He vuelto a reanudar nuestro tango romántico "Qué no harán".
I've returned to resume our "will-they-won't-they" romantic tango.
Jude, ni una sola persona que ha ido a esa isla ha regresado.
Jude, not one person who has gone to this island has returned.
Se la devolveremos cuando la entrevista esté completa.
She'll be returned to you once the interview is complete.
El mal ha vuelto a Sleepy Hollow.
Evil has returned to Sleepy Hollow.
He vuelto a encontrar un hombre viejo que sonríe y piensa que soy un sueño.
" I returned to find an old man who smiles and thinks I am a dream.
De regreso del Colectivo Votanis.
Returned from the Votanis Collective.
¿ Y ahora que ha regresado?
And now that she's returned?
Siento no haberte devuelto las llamadas, pero tienes que entender que he estado muy ocupada desde que tengo este puesto.
I am sorry I haven't returned your calls, but you must understand, I have been very busy since taking office.
Creo que él regresó a mí como tu hijo, Kyle.
I think he's returned to me as your son, Kyle.
Dice que acababa de volver de un viaje a Brasil.
You said she just returned from a trip to Brazil.
¿ Ha vuelto el general Savoy y sus hombres?
Has General Savoy and his men returned?
Condé ha regresado a la Corte.
Condé had returned to court.
Esos pobres niños del monasterio, escasez de tropas... y ahora Condé ha vuelto.
Those poor boys at the monastery, shortage of troops, and now Condé has returned.
El chico al que una vez conocí se alistó en el ejército... Y pensé que ambos habíamos pasado página con nuestras vidas hasta... hasta que volví a verlo, angustiado por lo que había visto en combate.
The boy I had once loved enlisted in the army...'and I thought that we had both moved on with our lives until... until he returned on leave, shaken by what he'd seen in combat.
Me dijeron que regresaste en avión.
They told me you'd returned on the plane.
Ahora, por desgracia tengo que te hacen ir a través de cada página y firmar estos formularios para registrar una reclamación tener la propiedad devuelta.
Now, unfortunately I have to make you go through each page and sign these forms to register a claim to have the property returned to you.
El profeta ha vuelto.
The prophet's returned.
Sus restos han sido devueltos a su familia.
His remains have been returned to his family.
Su unidad regresó... de su misión más reciente... hace ocho meses.
His unit returned from their most recent deployment, uh, eight months ago.
Ninguno ha recibido respuesta, como es obvio.
None of them being returned, obviously.
Y estoy aquí para hacerles una promesa. que se hará justicia... y la seguridad de nuestros ciudadanos retornará... al estándar que todos merecemos.
And I'm here to make them a promise that justice will be served and the safety of our parishes will be returned to the standard we all deserve.
Debido a que su cáncer ha regresado esta agresiva y esto de manera rápida,
Since your cancer has returned this aggressively and this quickly,
La devolviste. ¿ Por qué?
You returned her. Why?
Envía aviso a palacio de que he vuelto.
Send word to the palace that I have returned.
Y ahora ese niño ha vuelto para atormentarte.
And now that child has returned to haunt you.