Translate.vc / Espanhol → Inglês / Returning
Returning tradutor Inglês
6,099 parallel translation
Voy a devolver el dinero.
I'm returning the money.
No te preocupes, lo terminaré antes de que vuelvan.
Do not worry, I'll finish before returning.
Abortando señor. Abortando 1-0-6 regrese.
Aborting 1-0-6 returning.
Tanya Biank había escrito un artículo muy emprendedora del periodismo sobre lo que estaba sucediendo a los soldados y sus familias cuando regresaban de Afganistán.
Tanya Biank had written a very enterprising piece of journalism about what was happening to soldiers and their families when they were returning from Afghanistan.
Lo cual es también un gran reto para una gran cantidad de soldados que regresan de la guerra.
Which is also a big challenge for a lot of soldiers returning from war.
Quería saber cuando volverías a enseñar.
He wanted to know when you are returning to teach.
No tenían esperanzas de recuperarla.
They had no hopes of returning it.
No me devuelves ningún correo.
You're not returning any of my emails.
Te lo estoy devolviendo.
I'm returning it to you.
Espero que no te moleste, solo estoy devolviendo tu colección de Bobby Lee.
I hope you don't mind, I'm just returning your Bobby Lee collection.
El actor estaba regresando al escenario, pero ahora lo impedimos.
The clowns are returning to the stage, but now we'll stop it now.
Te devuelvo la llamada.
I'm returning your call.
Señor, gracias por devolverme la llamada.
Sir, thanks for returning my call.
Solo estaba devolviendo un inventario sin vender a mis distribuidores.
I was just returning some unsold inventory to my distributors.
Cuando mi hermano Pete fue enviado a combate, todo lo que podía pensar era en que volviera a casa sano y salvo.
When my brother Pete was deployed, all I could think about was him returning home safe.
- ¡ Volved a disparar!
- Returning fire!
¿ Pero que no me devuelva las llamadas durante tres semanas?
But her not returning my calls after three weeks?
Se la estoy regresando.
I'm returning it.
Pero la próxima semana, volveré a Japón... y abriré mi propia tienda.
But next week, I will be returning to Japan, and opening my own shop.
Serías muy bienvenida de unirte a nuestra pequeña casa, pero la mayor autoridad me aseguró que el Doctor vendrá a por ti muy pronto.
You would be very welcome to join our little household, but I have it on the highest authority that the Doctor will be returning for you very soon.
- ¿ Y pensó en devolvérselo?
- And you thought of returning it?
Gracias por traerme a mi hija.
Thank you for returning my daughter to me.
También tengo pruebas empíricas de que las víctimas están volviendo a casa e infectando a sus familias.
I also have empirical proof that the victims are returning home And infecting their families.
Salvaré nuestra ciudad.... y regresaré para escuchar como apoyaste a Clarice.
I will save our city..... returning to hear how you supported Clarice.
Alerta, el vagabundo regresa.
Okay, be advised, our rover is returning.
Acabo de terminar mi interrogatorio de los exploradores que regresaban.
I've just finished my interrogation of the returning scouts.
Oye, no me habéis devuelto las llamadas.
Hey, you guys have not been returning my calls.
Mamá descubrió que si alguna vez tenía un pedestal... que no le gustaba, no tendría problema... en devolverlo.
Mom discovered if she ever got a pedestal that she didn't like, she'd have no trouble returning it.
No tenía la intención de volver jamás a la Corte de mi padre.
I had no intention of ever returning to my father's court again.
Si se niega su legitimación, ¿ cómo podría Bash culparte para regresar a Francisco?
If it denies his legitimization, how could Bash blame you for returning to Francis?
Vuelvo a Jamaica porque así me lo han pedido.
I'm returning to Jamaica because I was asked to.
Aquí Rayos X uno. El objetivo y su mujer e hijos vuelven al coche.
From X-Ray One, target and wife and children returning to car.
El objetivo vuelve a la casa.
Target returning to house.
El objetivo vuelve a la casa.
Target returning to house.'
Sabes, hay ciertos logros... un oficial convirtiéndose en detective, una jubilación, un velorio, un hombre herido regresando al servicio... el cual pertenecía a la policía, ¿ verdad?
You know, there are certain milestones, an officer making detective, a retirement, a wake, an injured man returning to full duty, which belong to the police, right?
" Me encontré en un convoy de vehículos que regresan'en el modo de Ross Kemp completo.'
'I found myself in a convoy of returning vehicles'in full Ross Kemp mode.'
No devuelve mis llamadas ni nada.
She's not returning my calls or anything.
Porque aparentemente, alguien ha estado usando mi tarjeta de biblioteca sin que yo lo supiera y pidiendo libros sin devolverlos.
Because apparently, someone's been using my library card without me knowing and checking out books and not returning them.
"Por primera vez, un fantasma volvía de nuevo a la tierra como un fantasma."
'For the first time, a ghost was returning back to earth as a ghost.'
Volviendo a la dinámica de ese entorno, podría ser algo útil para ella, incluso solo por una visita.
Returning to the dynamics of that environment might be a helpful thing for her, even just for a visit.
Venía de regreso al hospital cuando vi a Livesey.
I was returning to the hospital when I saw Livesey.
Aquellos de ustedes que regresan a Inglaterra es su deber divino hacer saber a cualquier hombre en casa que no esté uniformado que no tiene derecho a hacerse llamar hombre.
Those of you who are returning to Blighty..... it is your God-given duty to let any man at home who is not in uniform know that he has no right to call himself a man.
Sí, pareciera que regresan de espiar su campamento.
Yes, it seems like they're returning after spying on their camp.
He perdido la oportunidad de regresar su favor, usted pícaro grasa.
I have missed the chance returning your favour, you fat rogue.
"Yo regreso del jardín con suciedad bajo las uñas".
'I am returning from the garden with dirt under my nails.'
Yo regreso del jardín con suciedad bajo las uñas.
" I am returning from the garden with dirt under my nails.
Gracias por regresar, Doctor.
Thank you for returning, Doctor.
Luego de volver desde Sambhalgarh..
After returning from Sambhalgarh
Y ahí está de vuelta a las 9 : 33.
And there he is returning at 9 : 33.
Volviendo a la base ahora.
Returning to forward operating base now.
Supuse, ¿ por qué buscar problemas?
I thought about returning it.