Translate.vc / Espanhol → Inglês / Revision
Revision tradutor Inglês
307 parallel translation
Y luego tráigala a esta oficina para revisión.
And then, return it to this office for revision.
El ministro de guerra, el jefe de estado mayor y su asistente, ninguno duda de que el famoso bordereau fue escrito por Esterhazy pero para condenar a Esterhazy deben revisar el veredicto de Dreyfus. Y el estado mayor evitará eso a toda costa.
The minister of war, the chief of the general staff and the assistant chief never doubted that the famous bordereau was written by Esterhazy but the condemnation of Esterhazy involved revision of the Dreyfus verdict and that the general staff wished to avoid at all cost.
"Revisión del caso Dreyfus es inevitable".
"Dreyfus case revision inevitable."
" Le informamos que el tribunal militar aceptó su pedido de revisión del caso.
" The criminal code of cessation has entered a request for revision of your court-martial.
" Los jueces del tribunal de revisión acordaron unánimemente que Alfred Dreyfus fue y es inocente de los cargos contra él y lo absuelven, anulando el veredicto del tribunal anterior.
" The court of revision, having unanimously agreed that Alfred Dreyfus was and is innocent of the charges against him have, in acquitting him, reversed the verdict of the former court.
Que es por lo que me veo obligada... a volver a su caso para revisarlo.
Which is why I am compelled... to return same to you for further revision.
Queridos conciudadanos, como portador de vuestras aspiraciones, el primer miembro del Partido Liberal que será elegido en el parlamento... votará la revisión de la Constitución instaurada por los clanes... y el respeto de los derechos del pueblo.
My fellow citizens, carrying your aspirations, the first member of the Liberal Party who will be elected at the parliament will vote for a revision of the constitution granted by the clans and the respect of the rights of the people.
- La ley debería revisarse.
- Then I'd say the law needs revision.
Me alegra ver que han cambiado tus principios, Bettina.
I'm delighted to see, Bettina... that even your principles are subject to revision and change.
Lo que quiere decir que se tendran que revisar numerosos juicios.
Which implies to call for numerous judgments revision.
Apuesto a que mi talento para afrontar exámenes suplirá mi falta de estudio.
I would bet that my talent for taking exams will make up for my lack of revision.
Yo soy un hombre de pocos principios y listo para cambiarlos.
Well, me, I'm a man of very few principles, and they're all open to revision.
Firmaron el formulario de 1953 para salvamento, creado por Lloyd's.
It's Lloyd's Standard Form of Salvage Agreement, the 1953 revision.
Enviaremos sus papeles a la revisión normal de seguridad.
Send your work to revision? O safety of? normal.
- ¿ Deben comprobarlos?
- In the case of revision, sir?
Pero su usted las acepta, que quede claro que mi porcentaje no será puesto en cuestión.
Ho, if you agree my share is not subject to revision.
No puede ser, mi amigo lo ha llevado al mecánico Para revisarlo.
I cannot, my friend has taken it to the mechanic... for a revision.
Una nueva revisión del proceso atenuó la pena... y después de cumplir 8 años de cárcel, los hermanos Naves... conquistaron su libertad condicional.
A new revision of the case shortened the sentence... and afterelght years In jail, the brothers were released on parole.
Puede que necesitemos una revisión sentimental.
We're maybe heading to a heart-rending revision.
Le he traído un ejemplar nuevo.
I brought you a revision.
Vi tu saldo en el banco, eso es todo.
No. Only revision bills, love.
La comisión revisadora de películas, eso que había antes de la Revolución aquí.
The Revision Commission. What we used to have before the revolution.
Tienda-museo Escoba con motor carrito Modelo'69, revision'71
Engine brush Caddie cart'69 model,'71 revision
La ley marcial permitiría suspender la constitución, y los veteranos de guerra retomarían el servicio...
That only wants to get the revision right of the constitution hands Subordinate military strength that then strengthen oneself
Estuvimos en el pasado de Orión... y la revisión temporal que se llevó a cabo aquí no me afectó.
While we were in Orion's past, the time revision that took place here didn't affect me.
Tu sabes lo que significa la revisión de estado mental.
You know what a revision of your mental status entails.
- Parece que hoy no necesitaban a nadie para el servicio técnico. - ¡ Imagínate!
They didn't need the revision.
Con tantos billares y tanta gente, ahora resulta que no necesitan a nadie, por si se estropean.
Six billiards and all those customers, but they don't need the revision?
la Oficina de Información de Guerra quiere saber... si aceptaría, una modifiicación al texto.
First-rate idea. Yes, sir. But back in Washington, the Office of War Information wants to know if, before things get going, you'd be amenable to a small revision of the wording.
¿ Qué tipo de "modificación"?
What sort of a revision?
En consecuencia, hemos revisado los criterios de admisión.
Consequently, a revision of the membership has been made.
- El Sr. Borden sugirió mantener esto en secreto hasta que Canco tenga oportunidad de revisarlo.
- Mr. Borden suggested keep this secret Canco has a chance until for revision.
La revision de tus huella digitales
Is something bothering you? Yeah, buddy. Something is.
Tomar las notas me lleva aproximádamente un mes... y la escritura aproximadamente tres meses... más dos meses de revisión y pruebas.
Getting my notes takes me usually, about a month, and then the actual writing about three month Ya, two month for revision.
- Ya lo he repasado todo.
- Well, I've done my revision.
Me voy a atascar el váter con papel higiénico.
See, I've done my revision. I'm going to stuff paper down the toilet.
Una revision de la financiacion está programada para el martes.
The funding review is set for Tuesday.
La revision de la financiacion es el martes.
The funding review is Tuesday.
Estoy por una revisión completa de todo, incluyendo la ciencia.
I'm all for complete revision of everything, including science.
En nuestro gremio se llama "Revision Quinquenal".
- Known as the quinquennial review.
Santo Dios, apenas tendré tiempo de acabar mi revisión de Constantino.
Good heavens, I shall barely have time to finish my revision of constantine.
Lister, ¿ dónde está mi organigrama de estudio?
Lister, where's my revision timetable?
Tengo el examen el lunes y no me sé nada. ¿ Dónde está?
Look, I've got my engineering re-sit on Monday, I don't know anything. Where's my revision timetable?
Tengo que estudiarlo en una noche.
I've got to cram my whole revision into one night!
Lister, ¿ dónde está mi organigrama de estudio?
Where's my revision timetable, Lister?
¿ Dónde está mi organigrama de estudio?
Skive hard, play hard that's my motto. Lister, where have you put my revision timetable? It's Saturday night.
Ahora necesito dormir, mañana tengo un examen difícil.
Anyway, I've got to get some sleep. Hard day's revision on the morrow.
Deberías estar haciendo un último repaso.
Look at you, you should be doing last-second revision.
Una idea mía, ¿ sabes?
You are preparing the revision of Morgante which is my idea after all, and you know it.
El rey, esta dispuestó a escuchar a la mayoría amablemente... Para dirigir una revisión de aquellas de sus instrucciones reales... Que pueda interpretarse como un establecimiento de una limitación indebida...
The king, being most graciously disposed... to direct a revision of such of his royal instructions... as may be construed to lay an improper restraint... upon the freedom of legislation in any of his colonies... and to concur in the revisal of all acts... by which his subjects there may think themselves aggrieved... it is recommended to the inhabitants at large... to reflect seriously upon their present conditions... and their expectations, and to judge for themselves... whether it be more consistent with their honor and happiness... to offer up their lives...
asi que ahi estaba en la junta de revision mama estoy hablando de entrar a la junta de revision temblando, temblando como un chico idiota llego un momento que estaba temblando tanto que parecia una sonaja ahi en la paltaforma
So there I was in front of the review board. Now, Mom, I am talking about the entire review board. Shaking-