Translate.vc / Espanhol → Inglês / Ribbon
Ribbon tradutor Inglês
1,647 parallel translation
Los ató con un moño y los guardo en un neceser.
She tied them up in a ribbon and put them in a drawer.
No me mires, estoy ocupada con mi listón.
- Don't look at me. I'm working my ribbon.
¿ Qué tal si el bebé se mete en la gaveta de las cimas y arruina todas las cintas?
What if the baby gets into the ribbon drawer and messes up all the ribbons?
¿ Y si no hay espacio para una gaveta de cintas... porque las cosas del bebé toman todo el espacio?
What if there's no room for a ribbon drawer because the baby's stuff takes up all the space?
¿ Vas a ir a comprar una bonita cinta amarilla?
Gonna go shopping for a nice yellow ribbon?
- Cambia de rollo
- Change your ribbon!
Si todos usaran luces blancas quizá una guirnalda en la puerta, ¿ con cinta roja bonita?
If everybody used white lights... and maybe a wreath on their door... with some nice red ribbon?
¡ Un precioso regalo de navidad, envuelto con un precioso lazo, hecho por el mismo Jesucristo en persona!
An early Easter present all wrapped up with a pretty ribbon from Jesus Christ himself!
Mi hija Marlene tendrá el honor ahora de cortar la cinta.
My daughter Marlene will now have the honor to cut the ribbon.
Corta la cinta.
Cut the ribbon...
Se me olvidó la cinta.
I forgot the ribbon.
Dejé la cinta en el coche.
I left, uh, the ribbon in the car.
Se le olvidó la cinta para tu regalo.
She forgot a ribbon. - Oh. - For your present.
Cualquiera que conociera bien a Violet podría notar que iba a inventar algo cuando tenía el cabello recogido con un moño.
Anyone who knew Violet well could tell she was inventing something when her long hair was tied up in a ribbon.
Mi cinta se atoró.
My ribbon just jammed.
Ahora, antes de empezar con la inauguración quisiera anunciar el nombre de nuestro nuevo gerente.
Now, before we begin with the ribbon-cutting, I'd like to announce the name of our new manager.
Nombraría a un panel selecto de especialistas en vialidad... de abogados y de miembros del Cuerpo de Ingenieros del Ejército... para evaluar la situación y para hacer recomendaciones.
I would appoint a blue-ribbon panel... of traffic specialists, right-of-way attorneys and the Army Corps of Engineers... to assess the situation and make recommendations.
Listón negro.
Black ribbon.
Viernes de listón negro.
Black ribbon Friday.
Un dólar los distintivos negros para los viernes.
$ 1 gets you a black ribbon for black ribbon Friday.
¿ Por qué no tiene un miércoles de listón azul... por saber matemáticas?
How come you don't have a blue ribbon Wednesday... for doing well in math class?
¿ O un listón verde por buenas notas, eh?
Or a green ribbon Monday for great SAT scores?
Es bueno lo de las matemáticas, ¡ qué bello!
A blue ribbon Monday. That's beautiful.
Debí comprar mi listón.
If only I'd been wearing my ribbon.
¿ Qué significa el lazo azul?
What does the blue ribbon mean?
¿ Ves, Iris? , cada una tiene un color de cinta.
You see, Iris, each one has a ribbon color.
Sólo viene por las cintas azul una vez al año.
She only comes once a year to give the blue ribbon.
Cada año, la directora viene y escoge a una cinta azul y se la lleva afuera.
Every year, the headmistress comes and she chooses the one that wears the blue ribbon and she takes her away.
Tiene una cinta de 30 minutos completamente cargada, así que...
He / she has a ribbon of 30 minutes totally loaded, like this...
- Yo ataré el moño
- I'll tie the ribbon
- Bonito. Cinta.
Nice... and ribbon.
- Sí, tiene una cinta también.
- It has a ribbon too. yes.
Cuando corten la cinta roja en ese día de ensueño
When they cut the red ribbon on that nice dreamy day
Pronto cortaremos la cinta roja. Pero primero me gustaría invitar al escenario A los gerentes del Sueño Checo, el Sr. Vít y el Sr. Filip que son los que estan organizando todo esto, pero su tiempo ha llegado y quieran o no deben subir al estrado.
Soon, we'll cut the red ribbon but first I'd like to invite on stage the managers of Czech Dream, Mr Vít and Mr Filip who are backstage organising things, but their time is up and whether they like it or not they have to come on stage.
En un momento, la cinta será cortada y tendrán la oportunidad de visitar nuestro hipermercado.
In a moment, the ribbon will be cut and you will have a chance to visit our hypermarket.
Así que cortemos la cinta.
So let's proceed with cutting the ribbon.
Cuando corten la cinta en ese día de ensueño
When they cut the red ribbon on that nice dreamy day
Es unapena que el Primer ministro no fuera el que cortara la cinta.
Too bad the Prime Minister did not cut the ribbon.
Creo que era el pastel de chocolate más increíble que me he comido nunca... y Michael había elegido la inscripción... que venía de la película de John Ford "She Wore a Yellow Ribbon"... que es "Lest we forget".
I mean, it was the most amazing chocolate cake I've ever had... and Michael had chosen the inscription... which comes from John Ford from "She Wore a Yellow Ribbon"... which is "Lest we forget."
A su edad, el tipo de cáncer uterino que se desarrolla no es común que haga metástasis.
Pull my ribbon. If you know what I mean.
Puntada de cinta?
Ribbon stitch?
Tengo que conseguir una nueva cinta para la maquina de escribir.
I gotta get a new typewriter ribbon.
Cualquiera que la conociera bien, podía deducir que estaba inventando algo cuando su largo cabello estaba atado en un moño
Anyone who knew Violet well could tell she was inventing something when her long hair was tied up in a ribbon.
La cinta acaba de trabarse
My ribbon just jammed.
Su hermana está buscando un lazo rojo para el toque festivo.
Your sister's digging out some red ribbon for the festive touch.
Construiremos una casa... para inaugurarla cortando una cinta y recaudando fondos para las otras.
We don't. We build one - then we have a huge ribbon-cutting ceremony while raising funds for the others.
El padre de Michael siempre inauguraba sus proyectos de construcción con un gran "corte de cinta" muy publicitado. FINAL DEL CONJUNTO HABITACIONAL
Michael's father always unveiled his construction projects... with a highly publicized ribbon-cutting ceremony.
La única diferencia es que, esta vez, la cinta la cortaré yo. ¿ Qué piensas?
The only difference is this time I get to cut the ribbon. What do you think?
¿ A quién llevarás al baile de cortar la cinta?
Who are you gonna bring to this ribbon-cutting dance?
Pero, George Michael... me encantaría que estés conmigo cuando corte la cinta.
Although, George Michael... I'd love for you to come with me when I cut the ribbon at the new house.
Yo me hago cargo de todos los demás... incluyendo el inicio de la construcción de una segunda casa modelo. Haremos una ceremonia para cortar la cinta.
We're having a ribbon-cutting ceremony.