Translate.vc / Espanhol → Inglês / Romania
Romania tradutor Inglês
698 parallel translation
El país estaba en peligro. El Rey Carol I de Rumania decreta la movilización del ejército.
The country was in danger His Highness the king Carol I of Romania decrees the mobilization of the army.
España, Italia, Transilvania, Noruega, Suecia y Rumania
Spain and Italy, Transylvania Norway, Sweden and Romania
Reina de Rumania
Queen of Romania
Creo que regresó a Bulgaria, a Rumania o a algún sitio así.
I think he went back to Bulgaria or Romania or someplace. No, no.
Ya veo. Los negocios van bien, ¿ eh?
In Romania they thought I was pretty good.
Mañana será Polonia, Hungría, Rumania.
Tomorrow it'll be Poland, Hungary, Romania!
Rumania.
Romania.
Oh, ahi estais. ¿ No se levanta la gente en Rumania de la cama?
Oh, there you are. Don't people ever get out of bed in Romania?
Hace unos años... en un pequeño café de Rumania... Jascha Heifetz, el famoso violinista, oyó a un gitano tocar una selección que causó en él una gran impresión. Más tarde, compuso una brillante adaptación.
Some years ago in a little café in Romania Jascha Heifetz, the famous violinist heard a gypsy fiddler play a selection that made such an impression on his mind that later, he wrote a brilliant adaptation of it.
Su madre era igual, se creía una reina.
Her ma was just the same way. Always acting like she was the queen of Romania.
- ¿ Otro? Los Americanos lo difundieron hace una hora.
Poland, Romania, Bulgaria and no one knows how.
¿ Fue a Rumania después de escapar de Rusia?
Did you go to Romania after you escaped from Russia?
Y yo la reina de Rumanía.
And I'm the Queen of Romania.
Agnes, esta noche eres reina de Rumania.
Agnes, tonight you are queen of Romania.
- Busca en Rumania. Allí es donde...
- Look for it in Romania,
Me encanta Rumanía. ¡ Y usted también!
I love Romania and I love you too.
¿ He pedido la opinión de Rumanía?
I asked for an opinion from Romania?
No, Lisa es rumana. Nació allá, pero vino de pequeña a Berlín.
No, she was born in Romania, but came to Berlin as a child.
Y en Rumanía mataron 12 judíos.
And in Romania they killed 12 Jews.
Estoy seguro de que trae queroseno de contrabando de Rumanía.
I am sure he's smuggled kerosene from Romania.
Espero que algún día venga a Rumania y disfrute de mi hospitalidad.
SOMEDAY I HOPE YOU WILL COME TO ROMANIA AND AVAIL YOURSELF OF MY HOSPITALITY.
Invita a los nadadores hungaros a Los Ángeles y a los violinistas checos a tocar en Boston ; construye fábricas en Rumania y en Polonia, mientras destruye las de Hanoi.
He invites Hungarian swimmers to Los Angeles. He invites Czech violinists to play with the Boston Symphony. He builds factories in Romania, in Poland, while destroying the factories in Hanoi.
¿ Qué es?
- Ireland! - Romania! - No, Ruritania!
¿ 1878? . Rumania oriental es declarada provincia autónoma.
Eastern Romania was given autonomy from the Turkish Empire.
Rumanía fue declarada una provincia autónoma dentro del gobierno turco.
1 878? Eastern Romania was given autonomy from the Turkish Empire.
F. Persik ( Rumanía ), narrador :
- F. PIERSIC ( Romania ) Narrator
- Como si es el rey de Rumania.
- I don't care if he's the king of Romania.
El Duque de Gloucester, el Príncipe Umberto... hasta la pobre Maria de Rumanía con su pelo naranja y un palmo de violetas.
The Duke of gloucester, prince umberto... even poor amaria of Romania with her orange hair and a palm of violets.
Y finalmente, cuando como resultado de estos fuertes ataques, el enemigo sea derrotado,... podrá efectuarse la ofensiva en los Balcanes, Rumania, Bulgaria, Yugoslavia y Hungría.
When, as a result of those powerful blows, the enemy suffers a defeat, we can unfold an offensive in the Balkans - in Romania, Bulgaria, Yugoslavia and Hungary.
Verás, Eleanor, ante todo él quería clavar una cuña en Europa Central para cortarles el paso a los rusos a Austria, a Rumanía, y aun de ser posible, a Hungría.
It's this way, Eleanor. To begin with, he wanted to drive a wedge into Central Europe, so that keep the Russians out of Austria and Romania, and, possibly, out of Hungary.
Y lo mejor de todo es que tiene sentido inscribirse en el Ejército Rojo porque los rusos están avanzando rápidamente a través de Rumania y en el Tisza nuestro Ejército Rojo se reunirá con los rusos.
And the best of it is that it makes sense to enroll in the Red Army because the Russians are fast progressing through Romania and at the Tisza our Red Army will meet the Russians.
El rey Carol de Rumania.
King Carol of Romania.
Ese mismo día, hacia el este, Rumania cambió de bando, y con su deserción fue sólo el suministro de petróleo natural de Hitler.
That same day, to the east, Romania changed sides, and with her defection went Hitler's only natural oil supply.
Rumania había capitulado,
Romania had capitulated,
Este año volaremos a Rumania, en mayo.
This year we'll fly to Romania, in May.
El príncipe heredero Carol me regaló esa estola en Rumanía.
That stole was given to me in Romania by Crown Prince Carol himself.
Dentro de un rato Su Alteza el Rey Karol va a pasar por aquí. Viene desde Rumanía con su hijo.
In a while your highness the King Karol will be passing through - from Romania with his son.
Rumania, 1 973.
Romania, 1 973.
En Rumanía.
In Romania.
Mientras que yo estaba ocupado con Francia, agarró un pedazo de Rumania y dirigió al Ejército Rojo a menos de 100 millas de Ploiesti, mi única fuente de petróleo!
While I was busy conquering France, he grabbed a piece of Romania and marched the Red Army to within 100 miles of Ploiesti, my only source of oil!
No, debo ir a Albertstrasse a ver a un mentiroso de Rumania.
No, I have to go to Albertstrasse to meet... some liar from Romania.
Está rodeado por Rusia, Turquía, Bulgaria, y Rumanía.
It's surrounded by Russia, Turkey, Bulgaria, and Romania.
No tenemos mejores niñas aquí, ni en ningún otro lugar de Rumania..
We have no better girls here. Or anywhere else in Romania.
Hay alguien de aquí que sea de Rumania!
Is there anyone here for Romania?
... Rumania?
Romania?
Señor, ellas vienen aquí por la competencia.. no tendrá algunas competidoras de Rumania en su lista?
This uncivilised man demands to request entrance! Do you have anyone from god-forsaken Romania on your list?
.. desde Rumania..
From Romania!
Ella es de Rumania.. y tiene 12 años de edad.
She is from Romania and she is 12 years old.
¿ Qué pasa ahora?
But you're always saying you know the language. The last time I said that was when we were in Romania and that was six countries ago.
Había que llegar a Kíev y luego a Varsovia ; ... llegar a Rumanía, a Hungría, a Bulgaria, a Polonia ; ... lanzarse sobre Alemania, llegar a Berlín ;
They still had to fight their way to Kiev, then to Warsaw, liberate Romania, Hungary, Bulgaria and Poland, enter Germany, reach Berlin and... die, die, die along the way.
- Mi nombre es Bela Karolyi soy de Rumania. - Cállese... abajo.. abajo!
My name is Bela Karolyi, I'm from Romania.