Translate.vc / Espanhol → Inglês / Ruined
Ruined tradutor Inglês
13,319 parallel translation
- Ya viene prearruinado.
It comes pre-ruined.
En fin, la noche está arruinada porque Brandon está obsesionado.
So, anyway, now the night is ruined because Brandon is obsessed.
¿ Ellas arruinaron su vida?
They ruined his life?
Cuando sabemos eso y dejamos que un monstruo así siga en TV, estamos enseñándoles a todos los niños y niñas que su reputación importa más que la vida de las mujeres que arruinó.
When we know what we know about a monster like that and we still put him on TV every week, we're teaching a generation of young boys and girls that a man's reputation is more important than the lives of the women he's ruined.
Un ejecutivo como tú me arruinó la vida.
- I don't? My life was ruined by a network executive like you.
Su marido arruinó mi matrimonio.
Your husband ruined my marriage.
¿ Crees que he arruinado su matrimonio, así, podría haber sido una parte de guardarlo.
You think I ruined your marriage, well, I may have been a part of saving it.
Para entender cómo un rey arruinó su nación... escucha mi relato.
To understand how a king ruined his nation, hear my tale.
Soong Jae, el ambiente está arruinado.
Soong-jae, the mood is ruined.
La competencia puede estar arruinada, pero debe decidirse a la ganadora.
The contest may be ruined, but a winner must be decided.
¡ Me cegaste con adulación... eres un traidor que arruinó esta nación!
You blinded me with flattery, you're a traitor who ruined this nation!
Me arruinó un full de color.
It ruined an outside flush for me.
bien, ahora que Quagmire arruino la sorpresa... hallamos a tu papa!
Well, now that Quagmire ruined the surprise, we found your dad!
La casa no estaba en ruinas, había sido ocupada...
All of our estates had either been occupied or ruined
Me has arruinado la vida.
You ruined my life.
Has arruinado todo lo que tiene que ver conmigo.
You ruined everything for me.
Lo has estropeado todo.
You ruined everything.
Oh, Giuseppe, arruinaste toda mi diversión.
Oh, Giuseppe, you ruined all my fun.
¡ Así como Tim Burton arruinó el cuatro de Julio!
The way Tim Burton ruined the Fourth of July!
¡ Y otra vez, Heavy Flo ha arruinado la tarde de otra dama!
And once again, a Heavy Flo has ruined another lady's evening!
Esa vieja acaba de arruinar los palillos para mí.
That old lady has ruined toothpicks for me.
Igual como Meg me arruino el broccoli.
Just like how Meg ruined broccoli.
Este incidente de refrescos ha arruinado la imagen de las otras compañías.
This soft-drink incident has ruined the image of our other companies.
O sea, sé que no era yo quien estaba casada pero, lo que hice, aquello de lo que formé parte, pudo haber arruinado a una familia.
I mean, I know I wasn't the one that was married, but what I did, what I took part in could have ruined a family.
Él me traicionó, arruinó nuestro matrimonio, cambió mi vida...
He betrayed me, he ruined our marriage, he turned my life...
A la gente de Reikiavik le pareció el mejor modo de enviar un mensaje a los banqueros y a quienes habían arruinado al país.
The people of Reykjavik thought it was the best way to send a message to the bankers and the people who had ruined their country.
Arruiné todo.
I ruined everything.
No hay duda, cuando se mira la superficie de Marte, de que existen allí ruinas de estructuras artificiales.
There's no question when you look at the surface of Mars that there are ruined artificial structures there.
No hay duda, cuando se miran fotografías de la Luna, de que existen allí ruinas de estructuras artificiales.
There's no question when you look at photographs of the moon that there are ruined artificial structures there.
Como aquella vez que me arruinaste campeonato estatal de voleibol.
LIKE THAT TIME YOU RUINED MY VOLLEYBALL STATE CHAMPIONSHIP.
Hey, rigby, recordar cuando arruinaste mi juego campeonato estatal?
HEY, RIGBY, REMEMBER WHEN YOU RUINED MY STATE CHAMPIONSHIP GAME?
¿ No has arruinado suficientes líneas de tiempo por un día?
HAVEN'T YOU RUINED ENOUGH TIMELINES FOR ONE DAY?
¿ Sabes lo que se siente dedicar tu vida a algo y luego lo han arruinado?
DO YOU KNOW WHAT IT FEELS LIKE TO DEDICATE YOUR LIFE TO SOMETHING AND THEN HAVE IT RUINED?
Te contuve y arruinado su vida, y lo siento.
I HELD YOU BACK AND RUINED YOUR LIFE, AND I'M SORRY.
Te destrocé.
I ruined you.
Por tu culpa... mi noche se ha echado a perder.
because you... My night is completely ruined.
Ya arruinó mi boda una vez.
She ruined my wedding once.
- Yo la hice, y ella me arruinó.
- I made her, and she ruined me.
Nuestros antiguos trajes quedaron arruinados con un hedor permanente.
Our former costumes were ruined with a permanent stench.
Este verano, arruiné mis posibilidades con Wendy.
Look, earlier this summer, I ruined my chances with Wendy.
Pero en vez de eso, me casé con un mentiroso que arruinó mi vida.
But instead, I married a liar who ruined my life.
Nuestras vidas no son las únicas que arruinaste.
Our lives aren't the only ones you ruined.
Lo arruiné todo.
I ruined everything.
He arruinado todo.
I ruined everything.
- ¡ Tú arruinaste mi vida, tío!
You ruined my life, man!
- Arruinaste mi vida!
You ruined my life.
Claro que lo tenemos... ¡ años de planes, investigación, arruinados!
Damn right we do... years of planning, of research, ruined!
Pero si la familia de mi hermano realmente se arruina... yo podría sufrir también.
But if my brother's family is really ruined, I might suffer as well.
Este hombre arruinó su carrera al aceptar la existencia de un Jinn llamado Cuhenna.
This man has ruined his own scientific career by accepting the existence of a Jinn called Cuhenna.
Dios sabe cuántas vidas humanas ha destruido.
God knows how many human lives ruined by this rotter.
Ahora lo arruinaste.
Now you ruined it.