English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Ríen

Ríen tradutor Inglês

1,896 parallel translation
A ti, más que a nadie, porque eres de los que se ríen mucho.
You the most, because you, my friend, are a laugher. And every...
Y cuando lo hacen, se ríen todo el tiempo.
They're always smiling and laughing.
Todos se ríen.
I know, but everyone's laughing.
En el extranjero, todos se ríen de nosotros.
Outside of the country, everyone is laughing at us.
Singh " se ríen y siguen.
Singh " laugh and move on.
¿ Se ríen de las personas retrasadas?
Do yöu ever laugh on people with a retardation?
No se ríen, hagas lo que hagas.
They won't crack up no matter what you do.
? - ¡ Agárrese! ¿ De qué se ríen?
What are you laughing at?
¿ De qué se ríen?
What y'all laughing'at, man?
"El resto del tiempo sólo se ríen",
"The rest of the time they giggle,"
Se ríen de nuestros problemas.
They laugh at our problems.
¿ Qué pasa si intentas algo muy nuevo, pero es un desastre y tus amigos se ríen de ti?
I mean, what if you wanna try something really new and it's a total disaster and all your friends laugh at you?
¿ No se ríen?
Nothing, huh?
Porque me tiran cosas y se ríen de mí, estoy desarrollando una gran sensibilidad artística.
It's precisely because you throw things at me and laugh at me that I'm developing a keen artistic sensibility.
- ¿ De que mierda se ríen?
- What the fuck are you laughing at?
[Todos ríen]
[all laugh]
[ambos ríen]
[both laugh]
[risitas ] [ ambos ríen]
[chuckles ] [ both laugh]
Para eso están los tontos, y los malvados son los que más ríen.
For it is the fools and the wicked that laugh the most. "
A la luz de esta mañana... los niños lloran y los perros ríen
"On the light of this morning, so gross " The children are crying and the dogs are laughing
Los niños lloran y los perros ríen
" The children are crying and the dogs are laughing
Taro y Yoko se ríen de mí por esto.
Taro and Yoko laugh at me for this.
Todos se ríen de mí.
Everyone's laughing at me!
- ¿ De qué se ríen?
- What's funny?
Todos se ríen de mí.
They all laugh at me.
Fue como una de esas películas... en las que chico conoce a chica... y ellos hablan y se ríen con las historias del otro.
It was like one of those movies where a guy meets a girl and they talk and laugh at each other's stories.
Se ríen.
You laugh.
[Ambos se ríen]
[BOTH LAUGH]
¿ De qué se ríen?
This is not funny.
Vamos, si no se ríen, sólo parece malvado.
Oh, come on. If you don't laugh, it just seems mean.
Básicamente, si puedes cocinarlo puedo freírlo. [Ríen] Me gusta tu estilo.
I like your style.
- Por eso no se ríen. - No, Bob.
That's why you're not laughing.
¿ Y esos de qué se ríen?
- What are they laughing at?
Siempre se ríen.
They're always laughing.
Algunos de vosotros no se ríen ahora, porque es posible que lo tengáis que conducir luego. pero todos conocéis esa conversación.
Some of y'all can't laugh right now'cause you might have to use it later, but we all know the raggedy car conversation.
Los negros se ríen como si nosotros lo tuvieramos claro.
Now, black people laughing like we got the shit down pat.
Toman café, y se ríen de él.
They have coffee and laugh at him.
Duermen los cangrejos y ríen las olas.
Hercules Morse, as big as a horse.
Nunca se ríen CON él. Es extraordinario.
It's extraordinary.
Se ríen un poco más fuerte cuando cuentas un chiste.
Laugh a little louder when one of you tells a joke.
¿ Y si se ríen de mí?
What'll I do if they laugh at me?
Son tontos si se ríen. ¿ Y a quién le importa lo que piensan los tontos?
They're fools if they laugh, and who cares what fools think?
Se ríen si se los dices ahora.
They laugh when you tell that to them now.
¿ De qué diablos se ríen esos malditos?
What the f... do those creeps keep laughing at?
Se ríen de la gente como mi familia, mis amigos y de gente como yo.
You make fun of people like my family, people like my friends and people like me.
"Un grupo de solteros se sienta alrededor del juego y se ríen mientras se turnan con las pinzas".
"A group of single men sit around the game and laugh " while taking turns with the tweezers.
Los pollos que provocan, se ríen y miran a los otros... ¡ ¡ Todos deberían irse al infierno!
the roosters that tease, laugh and watch the others... everybody should go to hell!
Seguramente todos se ríen de mí.
Everyone's probably laughing at me.
Cada día se ríen de mí en "Mode".
They laugh at me every day at "mode."
También se ríen de Karl.
They laugh at Karl too.
[Ambos ríen]
Absolutely.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]