Translate.vc / Espanhol → Inglês / Sacré
Sacré tradutor Inglês
116 parallel translation
¡ Vamos a casa de Juan Novalíc, en el Sacre Coeur!
We'll be with Jean Novalic at the Sacré-Coeur hospital.
¡ Dios mío!
Sacré bleu!
- Sacré brouillard!
- Sacré brouillard!
- Delante del Sacré Coeur. Eso. ¡ Vamos!
Allons-y.
De todas formas, la paloma iba a tener un funeral de héroe. A la sombra del Sacré Coeur, la iglesia que se alza majestuosa en la colina de Montmartre, dominando París.
'All the same, the pigeon was set for a hero's funeral,'in the shadows of the Sacre Coeur,'the church that sits majestically on Montmartre hill.'
La damas del Sacre-Coeur interponían mil velos entre la realidad y sus hijas.
The ladies of the Sacré-Coeur placed 1000 veils between reality and their daughters.
París no es la Torre Eiffel ni el Arco de Tiunfo ni el Sagrado Corazón.
Paris isn't the Eiffel Tower the Arc de Triomphe or the Sacré Coeur.
Encontré un apartamento a la sombra del Sagrado Corazón, y empezaba a disfrutar mi exilio cuando Harry llegó a toda velocidad, para ser él, atravesando la plaza que había lanzado a generaciones de artistas inmortales,
I found an apartment in the shadow of the Sacré Coeur, and was beginning to enjoy my exile when Harry came rushing at top speed, for him, across the square that has launched generations of immortal artists,
La catedral del Sagrado Corazón ha recibido a muchos pecadores durante siglos.
The Cathedral of the Sacré Coeur has received many sinners over the centuries.
Exterior, le Sacre Coeur.
Exterior, le Sacré Coeur.
Unas vistas magníficas del Sacré Coeur y la torre Eiffel.
Superb view of the Sacrê Coeur and the Eiffel Tower.
- Rue Leandre, cerca del Sacré Coeur.
Rue Leandre, near Sacre Coeur.
¡ Consigamos un cuadro de Sacrè Coeur!
Let's get a picture of Sacré Coeur!
De este lado está el Sagrado Corazón.
On this side is the Sacré Coeur.
Brusca sacré!
Sacré maroon!
Sacré guinda!
Sacré cerise!
¡ Qué vivan los mercenarios!
Vive Ie sacré mercenaire!
¡ Sagrado nombre de Dios!
Sacré nom di Diou!
¡ Sacre bleu!
Sacré bleu!
Llévalo al Sagrado Corazón.
Take Sacré Coeur.
¿ Por qué diablos este tren se detiene en medio del desierto?
What the devil is the engine driver up to? Stopping the train in the middle of a desert. Sacré bleu.
Sacré!
Sacré.
Sacré, Hastings!
Ah! Sapristi!
Y cuando las tropas aliadas llegaron encontraron todos los explosivos ahí y el botón sin presionar y encontraron lo mismo en el Sacré-Coeur, la Torre Eiffel y otro par de lugares, creo. ¿ Eso es cierto?
Then, when the Allied troops came in they found all the explosives lying there and the switch unturned and they found the same thing at the Sacre-Coeur, Eiffel Tower couple other places, I think.
Me he hecho daño en la rodilla viendo el Sacré-Coeur.
I've twisted my neck with the Sacre-Coeur.
¡ Sacré!
Sacré!
Sacré! ...
Sacr?
En el Sagrado Corazón los cardenales practican su reverso.
Meanwhile, at the Sacré Cœur, the nuns are practicing their backhand.
¡ Sacrebleu!
- Sacré bleu!
¡ Dios Santo!
Sacre nom.
¡ Sacré tonnerre!
Oh!
¡ Sacre bleu!
Sacre bleu!
Mira la torre Eiffel, el Sacré Coeur...
Look at the view.
Sacre Bleu, no.
Sacre bleu, non.
. ¡ Sacre infierno!
Sacredamn!
La Princesa Tenisheva... sugirió Sacre du Printemps.
Princess Tenisheva... Sacre du Printemps suggested.
Bueno... Será entonces Sacre du Printemps.
Well... will then Sacre du Printemps.
Yo no escogí a Vaslav para Sacre du Printemps... porque me acosté con él.
I did not choose to Vaslav Sacre du Printemps for... because I slept with him.
Y le deseo mucho éxito con Sacre du Printemps.
And I wish you success with Sacre du Printemps.
"Fauno", "juegos", "Sacre".
"Faun", "games", "Sacre".
¡ Santo cielo!
Sacré.
¡ Sacre!
Sacre!
¡ Sacre bleu! ¿ Cómo es?
♪ Sacrebleu, what is this?
Sacré!
Sacré!
Oh, sacre bleu el fuego se está propagando.
Oh, sacre bleu. The fire, it is spreading!
Sí, sí, sí. Se puede ver el Sacré-Coeur, efectivamente...
True, you can see the Sacre-Coeur...
Sacrebleu!
[All Groan] Sacre bleu!
Una tarde fuimos al Sagrado Corazón.
One afternoon, up by Sacre-Coeur.
Sacre bleu! , el auto estaba aquí esta tarde...
Sacre bleu, the car was here this afternoon.
Sacre bleu!
Sacre bleu!
Sacre bleu. Dude, estamos rodeados de pervertidos.
Sacre bleu.