English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Safely

Safely tradutor Inglês

5,004 parallel translation
¿ Llegaste bien?
Did you reach safely?
Me gustaría saber si cruzaremos el desierto con seguridad.
I wish to know if we will cross the desert safely.
Así que, habiendo recopilado nuestras habilidades, puedo decir con seguridad que, mientras que individualmente somos decentes, combinados, somos los Power Rangers de los concursos.
So, having compiled our skill sets, I can safely say that, while individually we are decent, combined, we're the Power Rangers of quizzing.
Está aislado a salvo hasta que consiga la mitad del dinero.
He's safely sequestered somewhere until he gets his half of the money.
De hecho, debido a su temperatura corporal interna, los Skirlls pueden vivir a salvo congelados por décadas.
Actually, because of their internal body temperature, Skrills can stay safely frozen for decades.
Porque si lo supieras, no tendrías a este dragón debajo de una tormenta.
Because if you did, you'd have this dragon safely out of the storm.
Vuelve segura.
Come back safely.
Da Jung, ¿ llegaste sin problemas?
Da Jung, did you get there safely?
Tu familia ha llegado a salvo a la Embajada China.
Your family has arrived safely to the Chinese Embassy.
Y el presidente continuó a salvo por el camino.
And the President safely proceeded down the road...
Aigoo, preocúpate de ti mismo y vuelve a salvo a casa.
Aigoo, just worry about yourself and get home safely.
¿ Le dijiste a tus padres que llegaste a salvo?
Did you tell your parents that you landed safely?
¡ Tenemos que hacer algo!
We gotta make sure the Royal Pod is safely hidden... far away. We gotta do something!
Dorothy ya puede recoger nuestro mensaje.
- Dorothy can now safely retrieve our message. - Oh.
Yo... el Duque necesitaba un par de inyecciones de penicilina así podría... consumar con seguridad, el matrimonio.
Me.. the Duke needed a few penicillin shots so he could.. ... safely consummate, the marriage.
O, mi dinero llegando bien a Suiza.
Or, my money arriving safely in Switzerland.
Bueno, ¿ me llamarás cuando lleguen a salvo a casa?
Well, will you call me when you get home safely?
Y es uno de los pocos precipicios del mundo en los que se puede saltar con seguridad y llegar con el paracaídas a un sitio de aterrizaje adecuado.
And it's one of the few cliffs in the world where they can safely jump from the top of a cliff and parachute down to a suitable landing site.
Por fin, tras un año de negociaciones, se puede decir que convencimos al parque de que se puede hacer con seguridad.
We have finally, after a year of negotiating back and forth, you might say, convinced the park service that it can be done safely.
- Solo por aterrizar sano y salvo, significa que han establecido un nuevo récord mundial de salto BASE.
- Listen, just by landing safely, that means you have set now a new world's record for BASE jumping.
Yan Long te escoltará. Y se asegurará de que llegues a salvo al General Shing Yuing Wen.
Qiang Long will escort you ensure that you all safely reaches the General Sen Ching Wen.
Conduce con cuidado, Jerry.
Drive safely, Jerry.
Cuando aterrizamos, llegado en la casa de mi madre, Toda mi familia : guiso de patatas.
If we land safely, one night this week, my mother's house, my whole family, sweet potato stew.
Desafortunadamente, el mural está incrustado en una pared de yeso, y voy a necesitar más tiempo para quitarlo con más seguridad.
Unfortunately, the mural is embedded a plaster wall, and I'm going to need additional time to remove it safely.
Lo llevará a salvo al pueblo.
She'll see you safely back to town.
- Conduzca con cuidado.
- Drive safely.
No puedo llevar al la comida al parque de forma segura.
There's no way I can get these to the park safely.
Conduce con cuidado.
Drive safely.
¿ Puede confirmar que todos estén en el búnker?
Can you confirm that everyone's safely in the bunker?
Jóvenes que ya estaban sanos y salvo en sus respectivas camas durmiendo.
They were safely and soundly fast asleep in their respective beds.
Pongan su equipaje en el compartimiento de arriba o debajo del asiento de enfrente.
As a reminder, all carry-on luggage must fit in the overhead bin or be safely stowed under the seat in front of you.
La puerta se queda cerrada hasta que aterrices a salvo.
This door stays locked until this plane lands safely. Okay?
- Cuídate.
Drive safely now.
Conduce con cuidado.
Drive safely. - Okay.
Voy a asegurarme que llegue sano y salvo a mi hija.
I'll make sure it gets safely to my daughter.
¿ Qué me calme?
Safely?
En un mes la detonaremos en el desierto de Mongolia.
And next month, we detonate safely in the mongolian desert.
Lleva esa Semilla a los montes.
Get that Seed safely to the hills.
Y lo he mantenido escondido y seguro hasta el día de hoy.
And I've kept it safely hidden to this very day.
Haremos lo que podamos para traerla sana y salva.
We will do what we can to return her safely.
Les deseo a ambos la mejor suerte.
And please bring my daughter back safely. I wish both of you the best of luck.
- Intacta.
- Safely.
Los que van a manejar, tengan cuidado pero manejen.
Those of you who are driving, please drive safely, but drive.
{ \ fnMicrosoft Sans Serif } Dios mio... { \ fnMicrosoft Sans Serif \ i1 } "Confío en que Kate te entregará esta carta"
Oh my gosh... " I am entrusting Kate with this to get to you safely. I need a lot of help so please, please, please, if you can, get me home.
Scout fue fuerte y logro llegar a la orilla a salvo.
Scout stayed tough and made it safely to the shore.
Sí, de manera segura.
Yes, safely.
Vamos a regresar a salvo.
We will return safely.
Debemos ser capaces de regresar con seguridad.. / Cálmate, no pasará nada.
We should be able to return safely.. / Calm down, nothing will happen.
Debe haber salido Cuando llamábamos a la policía.
He made his way safely out while you called the police,
Por favor, lleve a su casa con seguridad, ¿ de acuerdo?
Please drive home safely, okay?
Vamos a hacer un sacrificio para Thor, pero creo que vamos a atravesar el oceano sanos y salvos.
We will make a sacrifice to Thor, but I believe you shall cross the sea safely.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]