Translate.vc / Espanhol → Inglês / Salute
Salute tradutor Inglês
2,383 parallel translation
disfrázala de águila, y esto será "Homenaje a las Tropas".
dress her in an eagle costume, and we're gonna call it a "Salute the Troops" episode.
Quiero que todos los empleados me saluden cuando me vean en el casino ¿ Podéis ocuparos de eso?
Danny, Mike, I want all the employees to salute me whenever they see me on the casino floor.
¿ Saludarte?
Can you see to that? Salute you?
Sí, bueno, o los chicos me saludan y las chicas pueden hacer una reverencia
Yeah. Or the boys can salute me and the girls can curtsy.
Y saluda.
And salute.
- Saludo nazi.
- Nazi salute.
Por eso les presento el "Homenaje a los Fuegos Artificiales del Rockefeller Center".
That's why I give you... the "Rockefeller Center Salute to Fireworks."
Bienvenidos al "Homenaje a los Fuegos Artificiales del Rockefeller Center".
Welcome to the "Rockefeller Center Salute To Fireworks."
Amen. Salud. salute.
Amen.cheers.salute.
Como saludo... el Capitán Magallanes mandó a disparar una carga de artillería.
As a greeting... Captain Magellan ordered a gun salute.
A veces puedes sentirlo saludar.
Sometimes you can actually feel him salute.
Lo saludamos, Cardenal pacificus.
We salute you, cardinal pacificus.
Si van a vivir una vida de homosexualidad tan abierta, que quieren una salva de 21 cañonazos cuando alguien pasa a su lado,
If these people are going to live a life of such open homosexuality, that they want a 21 gun salute every time somebody walks by them,
Querida Susan y querido Scott, quisiera solamente hacernos regresar en el tiempo a aquellas maravillosas vacaciones que pasamos juntos en Roma, y decirles salute, ¿ eh?
Dear Susan and dear Scott, I just want to take us all back to that wonderful holiday that we had in Rome together and wish you salute, eh?
- Salute.
All :
- Salute.
Salute!
- Salute.
- Salute. - All :
Un saludo para La Ola. Muy sencillo.
A real mellow Wave salute.
¿ Nuestro saludo?
As our salute?
Muchos grupos tienen su propio saludo.
All groups have their own salute.
Sólo puedes entrar con el saludo.
Not without the salute.
¿ Qué saludo?
What salute?
Leon no dejó entrar a uno de sexto porque no hizo el saludo.
Leon hassled a little kid because he wouldn't do your dumb salute.
Hoy lo saludamos, don Belicista y Homosexual Latente.
Today we salute you... Mr. Warmongering Latent Homosexual.
Saludo a mi madre y regreso.
I salute my mother and I come back.
"Solamente el Parlamento me impide ir hasta allí a saludarla" :
"Only Parliament prevents me from coming there to salute you" :
Daniel Benítez La Paz, Bolivia
And he's shining a salute to the American race
¡ Hagan el maldito saludo!
( LAUGHS ) Do the bloody salute!
Lo que sea puedo caminar como vuestra reina, yo os saludo oh, dios mio me sentí como si me estuvieras hablando a mi
Wherever I may walk. As your queen, I salute you. Oh, my god.
Salúdame.
Salute me.
- Saludo militar.
LILY : Military salute.
¿ Puedo saludarte o abrazarte?
Should I salute you or hug you?
Ya sabes, es mejor saludar al King.
You know, you better salute to the King.
Los Kings y emperadores saludan su valor.
The Kings and the emperors salute their bravery.
No sé saludar bien... pero les agradecemos por estar en Nueva Orleans.
I don't know how to salute too good, but... we thank y'all for being in the city of New Orleans.
Bueno, siento que debería saludarlo.
Well, I feel like I should salute you.
¡ Saludarlo!
Salute!
¡ Saluda al Maestro Fai!
A salute for Master Fai!
La maternidad es algo bueno y natural, así que para los 23 de la clase junior del Juperter que optaron por no ir al colegio e ir a la pista de mamá : ¡ os saludamos!
Motherhood is a natural and good thing, so to all 23 of Juperter high's junior class who opted out of school and into the mommy track, we salute you!
Sin venias.
- Oh, don't salute.
Me gustaría una venia.
I'll have a salute.
Te saludo y me voy.
I salute you and me.
- FUNCIÓN BENÉFICA CONTRA EL SIDA PARA ERIC CARTMAN Estamos aquí esta noche para celebrar el coraje y la valentía de un niñito muy especial que vive con VIH.
We are here tonight to salute the bravery and the courage of one very special little boy who is living with HIV.
- Señora. - Se lo dije, sin venias.
- I've told you, don't salute.
No saludes.
Don't salute.
¡ Y yo te saludo!
And I salute you!
Dile al emperador Tiberio... que lo saludo y obedezco.
Tell the Emperor Tiberius I salute him and obey.
Sólo porque no haya hecho el saludo no quiere decir que no pueda.
Just because he didn't salute doesn't mean he can't.
Esperaba ver a James dirigiendo el regimiento, haciendo el saludo de la reina.
I expected to see James command the regiment, to take the Queen's salute.
Los saludo.
And I salute you.
¿ Está bueno, no?
He can't even remember the last time he was able to salute. It's cool, huh?