English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Script

Script tradutor Inglês

6,157 parallel translation
Estoy siguiendo el guión como tú lo has montado.
I'm following the script as you constructed.
Lillian, ¿ preferirías tener el guion delante para decir las palabras correctas?
Lillian, would you rather hold the script on camera to get the words right?
Lo hice todo sin utilizar tu guión de ventas, por cierto.
I did all of that without using your sales script, by the way.
No... no me siento cómoda leyendo un guión que hace deliberadamente que las mujeres se sientan mal consigo mismas.
I don't... I don't feel comfortable reading from a script that deliberately makes women feel bad about themselves.
El envío de las postales era la única cosa que lo hizo que estaba fuera de su guión.
Sending the postcards was the one thing that he did that was off his script.
- Era un guión increíble.
- It was an incredible script.
Recuerdo que me dieron el guión y yo estaba como, "Espera."
I remember I got the script and I was like, "Wait."
Seguí ese guión de la gente hasta el último minuto Porque yo quería que ellos reaccionan recién a él, y lo hicieron.
I kept that script from people until the very last minute'cause I wanted them to react freshly to it, and they did.
Y él dijo : "¿ Has leído el guión?"
And he said, "Have you read the script?"
Leí el guión y me acaba de berrear.
I read the script and was just bawling.
Cuando leemos que el guión.
-... when we read that script.
Me envió una receta para seis meses.
Sent me a six-month'script.
Ha reescrito todo mi puto guión.
He fucking rewrote my script.
Una vez, hazlo como en el guion... una vez.
- One time, do it like the script.
¡ Es el último curso Rick Rath para gilipollas. en el que el guion es inocente hasta que se demuestre lo contrario!
It's Rick Rath's finishing school for assholes where the script is innocent until proven guilty.
Eso no es parte del guión.
That ain't part of the script.
Pero te voy a dar algo para los dolores de cabeza.
But I'm gonna write you a script for those headaches.
¿ O debo marcar el capot para ustedes?
Or maybe I should draw the script on your hood?
Esto no está en el guión, viejo.
This isn't in the script, old man.
Sabes, cuando leí por primera vez el guion del imperio contraataca y Darth Vader le dice a Luke que era su padre... pensé que seguro estaba mintiendo.
You know, when I first read the script for Empire Strikes Back and Darth Vader told Luke he was his father I thought for sure he was lying.
Su experiencia allí, sirvió más tarde para informar para el guión final de la película de Bernstein.
'His experience there was later to inform his final script for Bernstein's film.'
La película sin terminar, junto con listas de tomas, notas de camarógrafos, rollos de material de archivo y una copia del guión completo de Crossman, fueron etiquetadas y archivadas.
'The unfinished film, together with shot lists, cameramen's notes,'reels of footage and a copy of Crossman's completed script,'was labelled and filed away.
70 años después, un equipo del Museo Imperial de la Guerra, acabó la película usando las hojas de tiro originales, el guión y de forma meticulosa, reconstruyeron la sección prevista como final de Bernstein y de Hitchcock.
'70 years later, an Imperial War Museum team completed the film'using the original shot sheets, script and rushes'to meticulously reconstruct Bernstein and Hitchcock's intended final section.'
Oye, ¿ qué te ha parecido el guión?
Hey, uh, what did you think about the script?
¿ Que qué me ha parecido el guión?
What did I think about the script?
Apégate al guión, Tina.
Stick to the script, Tina.
Creo que el problema fue que el guion Lo escribio una niña de 9 años
I think the problem is the script written by a nine-year-old.
Está en el guion, miren.
It, it's in the script, look.
Está en el libreto.
It's in the script.
Inyectó una con el veneno, algo que leyó en el guión, dejando intacta la otra caja.
You injected one with the puffer fish poison - something you'd read about in your script - leaving the other box untouched.
Estoy harta de seguir tu guion.
I'm tired of following your script.
Seguimos el guión que escribiste.
We stick to the script that you wrote.
Es la única copia de mi guión.
It's the only copy of my script!
Eso no está en el guión.
That's not in the script.
¿ El listillo sabe que Terminator es en realidad un plagio de un guion de Más allá del límite llamado El demonio de la mano de cristal de Harlan Ellison?
Does the smart-ass know that Terminator was actually ripped off from an Outer Limits script called Demon With a Glass Hand, by Harlan Ellison?
¿ La gacela sabe que según Harlan Ellison no fue un plagio de El demonio con la mano de cristal sino un plagio de otro episodio de Más allá del límite que él escribió llamado El soldado?
Oh, does the gazelle know that according to Harlan Ellison, it was not ripped off from Demon With a Glass Hand, but was ripped off from another Outer Limits script he wrote called The Soldier?
El guion es terrible
This script is terrible.
Puedo hacerle una receta.
I can write you a script.
Se ha salido del guión.
She's going off script.
Apeguese al guión, Dra. Lennon, y todo le será otorgado.
Stay on script, Dr. Lennon, and all will be grand.
Es con un joven guionista que está en la onda y que tiene un guión genial.
He's a young, hip screenwriter who wrote a brilliant script.
Soy J.J., y escucho que he escrito un guión brillante.
I'm J.J., and I hear I've written a brilliant script.
Me encanta este guión, y me encanta el personaje que creaste.
I love this script, and I love the character you created.
¡ Debes ayudarme con el resto del guión!
You have got to help me with the rest of the script!
¿ Esto está en el guión?
Is this in the script?
Bueno, vendré de nuevo una vez que haya revisado el guion.
Okay, I'll come to you again once I've revised the script.
¿ Tu guion de la película va bien?
ls your movie script going well?
Yo hice el guión,
I did your script,
Siéntase libre de consultar el guion que prepare.
Feel free to consult the script I've prepared.
Oh, mira, tenemos que ayudar a nuestro amigo Brett, pero antes de eso, ¿ es este un guión de "elige tu propia aventura" de sexo telefónico?
Uh, look, we got to help our friend Brett, but before that, is this a "choose your own adventure" phone-sex script?
No está en el guión.
This isn't in the script.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]