Translate.vc / Espanhol → Inglês / Sedé
Sedé tradutor Inglês
2,122 parallel translation
Es probable que ahora sea la sede.
It's probably, like, headquarters right now.
Y caí como un pajarito en Osorno donde estaba recién fundándose la sede universitaria de Osorno
I landed and fell like a bird in Osorno where the Osorno University Headquarters was just being founded
¿ Y que es lo que cantan cada mañana en la sede de Crohne?
And what do they sing each morning at Crohne's head office?
Bayanov era el cerebro detrás del bombardeo de nuestra sede de la policía - el mes pasado.
Bayanov was the brain behind the bombing of our police headquarters - last month.
Las autoridades lo vinculan al bombardeo de la sede de la policía de Turgesian.
Turgesian authorities link him to the bombing of police headquarters.
Diseñarás nuestra nueva sede.
You're designing our new headquarters.
Uno donde "Tammy Smith" revela que en realidad les pagaba Texpro para volar su sede, para acusar a Eco-front.
One where "Tammy smith" reveals she was actually paid by texpro To bomb their headquarters, in order to frame Eco-front.
Y usted miramos alrededor y luego usted lo haría Sede un yo saliéndose de mira / y usted sabemos que / 10 hombres me bajé. yo
And you look around and then you'd see one spinning out of sight and you know that 10 men went down.
Y luego usted ve si usted contaría Los toboganes y sede si salieron afuera.
And then you see if you would count the chutes and see if they came out.
Muy bien, así que una vez Steph sede al hombre, entonces sólo tendremos que traerlo aquí de nuevo.
Okay, so once Steph sedates the guy, then we'll just bring him back here.
La cosa es que al igual que valores de DHI para visitar en la sede de Nokia y hacer una entrevista acerca de su responsabilidad corporativa,
The thing is I ´ d like to visit you at Nokia ´ s headquarters and make an interview about your corporate responsability -
Al día siguiente vuelvo a Silvy en la sede de las Naciones Unidas para recoger mi permiso y volar con un helicóptero para Walikale.
The next day I go back to Silvy at the UN HQ to collect my permit to fly whith a helicopter to Walikale.
Saara, mi contacto en Nokia aceptó de mala gana Que yo pueda volver a su sede por última vez.
Saara, my contact at Nokia has reluctantly agreed that I can come back to their HQ one last time.
No de verdad, no tenemos sede y sólo somos dos
It's not a real club, there's no clubhouse and there's only two of us.
voy a estar en la parte trasera en nuestra sede.
Gunny and I will be in the rear with our headquarters.
Los pasados archivos sobre el sospechoso... junto con los más recientes análisis criminales... han sido entregados en la sede principal de Seúl
The suspect's past files, along with the most recent criminal records analysis, have already been delivered to Seoul headquarters.
Las acciones policiales * requeridas también pueden ser propuestas a la sede principal.
Police Action * requests can also be proposed to the headquarters.
Entonces me pondré en contacto con la sede principal.
Then I'll contact the headquarters.
Es una petición de la sede de la DIS que dirijamos la operación de rescate.
It's an order from DIS headquarter that we direct the rescue operation.
Como saben... los agentes de la DIS americana empezarán a entrar y salir de la sede de la NTS.
As you heard, America's DIS agents will start coming in and out of NTS ground.
¿ Aquí mismo, en la sede de la NTS?
Right here at the NTS headquarters?
¡ Un agente murió dentro de la sede!
An agent died on the headquarters'grounds!
SEDE DE LA BRIGADA ESPACIAL "SMERSH"
HQ Special Branch "SMERSH"
TERRITORIOS LIBERADOS. SEDE DE LA BRIGADA ESPECIAL "SMERSH"
May 1943, the liberated territories Staff troop "SMERSH"
Ve a la sede del gobierno en Santa Catarina.
Go to the government headquarters in Santa Catarina.
- es la sede de gobierno.
- is the seat of government.
Vamos a la sede de Goliath Mundial en dos días.
We hit Goliath Worldwide headquarters in two days.
Tengo un nuevo trabajo más en la sede... con una gran cantidad de diplomáticos de lujo. Y para alguien en mi posición...
I have a new job over at HQ with a lot of fancy diplomats... and for someone in my position this...
Sede están haciendo su revisión la próxima semana.
Headquarters are doing their review next week.
Llanuras fértiles que cada año son sede de la gran migración de un millón de animales.
rich lands that every year host a great migration a million strong.
CIA de la Sede, en Langley, Virginia
CIA Headquarters, Langley, Virginia
Recuerdo que el ataque a la sede.
I remember the attack on HQ.
Cabo Bradford, llévelo a la sede, dígales que estamos aquí.
Corporal Bradford, take this to CSC, let them know we're back.
Sede General de las Naciones Unidas Genova
UN Headquarters in Geneva - Switzerland
SEDE MUNDIAL DE NISSAN Cada revolución necesita su general su planificador principal.
EVERY REVOLUTION NEEDS ITS NAPOLEON,
Igual que Elon, el quería derrotar a Detroit en su propio terreno, pero después de fabricar sólo 51 carros en su sede en Chicago, se declaró en bancarrota.
LIKE ELON, HE WANTED TO BEAT DETROIT AT THEIR OWN GAME. BUT AFTER MAKING JUST 51 CARS AT HIS HEADQUARTERS IN CHICAGO,
NUEVA SEDE MUNDIAL DE TESLA PALO ALTO, CALIFORNIA
- SO THE TOAST IS TO CREATING
La Corporación de Redvale es uno de los principales Fondo de cobertura con sede en Detroit.
The Redvale Corporation is a major hedge fund based in Detroit.
Estos rumores aún no han sido negado por la Santa Sede.
These rumors still haven't been denied by the Holy See.
Es cierto, todos escuchamos las palabras del vocero de la Santa Sede sin embargo no podremos tranquilizar a los cientos de millones de fieles.
Yes, we all heard the spokesman for the Holy See..... but I don't think he reassured the hundreds of millions of faithful.
sede del Partido, aquí mismo.
Party headquarters, right here.
Es una de las tres espadas de plata bendecidas por la Santa Sede.
This is one of only three silver swords blessed by the Holy See.
Sede.
See.
Dile sede seguir adelante con el FBI y nos dan todo lo que tienen en este Maguire Joe.
Tell headquarters to get on with the FBI and give us all they have on this Joe Maguire.
Esta es la sede del FDU.
This is the UDF headquarters.
El Grupo de Kearny es una sede en Las Vegas grupo de capital privado que trae conocidos restaurantes de Las Vegas.
The Kearny Group is a Las Vegas-based private equity group that brings well-known restaurants to Vegas. Uh-huh.
Rastelli, para estar en la sede "A" del Capitalismo, debe jugar a tres puntas, con el tridente :
Rastelli, to be part of the Premier League of capitalism, you must play with three strikers, use the trio :
"La'Leda'demuestra una estabilidad financiera inusual para las empresas del sector y posee fondos por 3.9 mil millones de dólares americanos en'IM Bank'con sede en las islas Caiman en donde están optimizados los costos fiscales de las operaciones..."
"Leda demonstrates an atypical financial stability for companies in its field and it possesses 3.9 billion American dollars at" IM Bank " located in the Cayman Islands where taxation costs for operations are optimised...
Fue sede de los chicos malos en " Primal Fury :.
It was the bad guys'headquarters in " Primal Fury :
¿ Sede del Concurso mundial de "lata de peniques"?
"Penny can world headquarters"?
Justo hoy, el Sr. Canning tuvo una reunión en la sede de Pesticidas JNL.
just today Mr. Canning colluded with JNL Pesticides at their company headquarters.