Translate.vc / Espanhol → Inglês / Segúro
Segúro tradutor Inglês
233,940 parallel translation
No lo admitirá, pero estoy bastante seguro de que Fish Head Jackson es mi papá.
She won't admit it, but I'm pretty sure Fish Head Jackson's my dad.
Seguro que puedes.
Come on. Sure you can.
Estoy seguro de que la casa es un desastre, nadie ha comido, y ninguno ha hecho su tarea.
I'm sure the house is a mess, no one's eaten, and none of the boys have done their homework.
Estoy seguro de que no dije eso.
I'm pretty sure I didn't say that.
No es seguro.
It's not safe.
Nuestro seguro ya no cubrirá tu silla.
Our insurance isn't going to cover your chair anymore.
Eres un conductor sin seguro.
You're an uninsured driver.
Deberías hacer que la escuela lo examine, sólo para estar seguro.
You should have the school look into it, just to be sure.
Estoy seguro de que nos llamará cuando sepa algo.
I'm sure he'll call us when he learns something.
y seguro, algunos dicen que la tarta estalló, pero yo digo que la tarta es confusa.
And sure, some may say pie burst out, but I say pie is confused.
Claro. ¿ Seguro que estás bien?
Of course. Sure you're okay?
Seguro habrá al menos dos a los que les agrades.
I'm willing to bet at least two of them will like you.
Solo quería estar seguro de que tuvieras la oportunidad de ir.
I just wanted to make sure you had the chance to go.
¿ Estás seguro?
You're sure?
¡ Pero estoy seguro que si ves ese barco venir por la calle, te acercarías a pedirle que repare tus tuberías!
But I'm sure if you saw that ship coming down the street, you'd flag it down and ask it to fix your plumbing!
Y si no saludo, seguro que no bailo.
And if I'm not waving, I'm sure not dancing.
Todas las páginas deberán ser aprobadas por su seguro servidor.
All websites to be approved by yours truly.
No sé cuál sea el problema, pero lo que sea, pero estoy seguro que el Reverendo Rovin puede ayudar.
I don't know what the problem is here, but whatever it is, I'm sure the Rovin'Rev can help.
Sí, estoy seguro que así se llamaba.
Yeah, I'm pretty sure that was his name.
¿ Seguro que queremos ver una película en una noche de escuela?
We sure we want to watch a movie on a school night?
¿ Estás seguro, Mike?
Are you sure, Mike?
* No es seguro *
♪ That's not safe ♪
Si Jack Lalanne pudo jalar 70 barcos, seguro había algo que él podía hacer.
I mean, if Jack Lalanne could pull 70 boats, surely there's something he could do.
Seguro que sí.
It had to be.
No estoy seguro si tenía la edad legal.
I'm not sure it was legally binding.
Pero su verano puede ser nuestro invierno, así que no estoy muy seguro.
But their summer might be our winter, so I'm not totally sure.
¿ Seguro que está leyendo bien ese mapa?
You sure you're reading that map right?
¿ Seguro que puedo enseñarles esto?
Uh, are you sure I should even be showing you this?
Cada segundo estoy menos seguro.
I'm getting less and less certain by the second.
¡ Esté condenadamente seguro de que sí!
You're damn right it is!
- De acuerdo, solo quería estar seguro.
- Okay, I just wanted to make sure.
Lo haré, hablaré con ellos, seguro...
I will, I will talk to them, sure...
Hola, Rog, lamento bajar más tu opinión del departamento del alguacil, pero estoy bastante seguro de que el oficial Barton es quien asesinó a nuestro ranger, atrajo a Davies y ahora le disparó en este callejón antes de que tuviéramos la oportunidad de hablar con él.
Hey, Rog, sorry to further lower your opinion of the sheriff's department, but I'm pretty sure that Deputy Barton here's who killed our ranger, sprung Davies, and now he just shot him in this alleyway before we had a chance to chat with him.
¿ Seguro que quieres hacer esto?
You sure you want to do this?
y una "pizca" es la "iota", que es también la novena letra del alfabeto griego, cosa que seguro sabe, profesor Squires.
and "tiny amount" is "iota", which is also the ninth letter of the Greek alphabet, which I'm sure you know, Professor Squires.
Estoy seguro de que le gustará oírla.
I bet she'd like to hear it.
Así que estoy seguro de que entiendes, Nigel, por qué buscaba mi venganza.
So I'm sure you understand, Nigel, why I had to seek my revenge.
No estoy del todo seguro de cómo funciona
Not quite sure how that works.
- Porque seguro lo hará - "Bueno, no..."
- Because I'm sure he will. - Well, no.
¿ Quieres impedir que un montón de gente encuentre un lugar seguro, solo por lo que le hizo a un hombre hace ocho años?
Yeah, and you want to stop whole boatloads of people from finding safe haven, all because of what he did to one man eight years ago?
No estoy seguro de lo que pasó.
I'm not sure what happened.
Alguien que estaría seguro de que no entraríamos en el camino de lo que podrían necesitar hacer para derribar a este grupo.
Someone who would be sure that we wouldn't get in the way of what they might need to do to bring this group down.
¿ Estás seguro de que no dijeron de qué se trataba?
Are you sure they didn't say what this was about?
¿ Seguro que podemos abrir?
You sure this place is ready to open?
¿ Estás seguro con lo de J?
You sure about J?
En realidad, ¿ estás seguro de que no pagué yo esas herramientas?
Actually, are you sure I didn't pay for those tools?
¿ Seguro que no quieres ir al Cove?
You sure you don't want to go to The Cove?
Yo no estaría tan seguro...
I wouldn't be so sure...
Dijo que no iba a trabajar por un tiempo y no estaba seguro si iba a grabar o dar un tour otra vez.
He said he wasn't going to work for a while and he wasn't sure if you'd ever record again or tour again.
Conoces esa sensación que te da en un auto cuando alguien acelera muy fuerte y tu no conduces y te da como una cosa en el pecho y te fuerzas para atrás y, oh, no estás seguro si te gusta o no.
You know that feeling you get in a car when someone's accelerating very fast and you're not driving and you get that thing in your chest when you're being forced backwards and think, oh, and you're not sure whether you like it or not.
No estoy seguro si puede manejarlo consistentemente porque es como una esposa demandante que no toma un no por respuesta y te llama las 24 horas del día.
I'm not sure if he can handle it consistently because it is a demanding mistress that doesn't take no for an answer and is on call 24 hours.