Translate.vc / Espanhol → Inglês / Send
Send tradutor Inglês
71,960 parallel translation
Solo estábamos hablando fuera de que Stefan necesita enviar más almas a Cade, así que le he ofrecido un par de miles.
We were just outside talking about how Stefan needs to send more souls to Cade, so I offered him a couple thousand.
Pero escucha, lo siento, Steven, pero esa daga es mi póliza de seguros, en caso de que Cade intente enviarme de vuelta a ese sitio caliente.
But listen, I'm sorry, Steven, but that dagger's my insurance policy, in case Cade ever tries to send me back to that hot spot.
Hablando de eso, ¿ unas últimas palabras antes de que te envíe allí yo mismo?
Speaking of which, any last words before I send you there myself?
Mira, si alguien merece devolverlo al infierno, eres tú.
Look, if anyone deserves to send him back to hell, it's you.
¿ Por qué enviar el collar y luego saltarse la boda?
Why send the necklace, but skip the wedding?
Creo que puede enviarlo directamente de vuelta al infierno, donde tú y yo estaremos esperándolo pacientemente.
I think she can send it straight back to hell, where you and I will be waiting patiently for it.
Te enviaré la dirección, Chloe.
I'll send you the address, Chloe.
Mira, voy a mandar a un agente para que te tome declaración.
Look, I'm gonna send an officer by to get a full statement from you.
Los fans envían cartas extrañas a mi representante todo el tiempo, pero esto me lo mandaron directamente a mi correo personal, y era tan... inquietante.
Fans send bizarre letters to my manager all the time, but this was sent directly to my personal e-mail, and it was so... disturbing.
Yo no envié este correo, y tampoco envié este otro.
I didn't send that e-mail, and I didn't send this one either.
Es una revelación que puede llevarle al enfrentamiento contra su padre.
It's a revelation that might send him over the edge against his Father.
No envíes esto.
Don't send this.
Mandadme a mí.
Send me.
Si quieres agradecérmelo, puedes enviarme una pequeña cesta de regalo.
If you want to thank me, you can send a wee gift basket.
Bueno, no puedo solo enviártelo en primera clase, ¿ no es así?
Well, I can't just send him to you economy comfort, now can I?
Picarlos con esto, inocularlos con eso, enviarlos en un cohete.
Poke'em with this, prod'em with that, send'em up in a rocket.
Enviadla.
Send it out.
¿ Por qué enviarlo ahora?
Why send it now?
Envíame la dirección.
Send me his address.
La empresa me envía cajas con archivos.
The company send me boxes of files.
La confirmación de la tarjeta de crédito usada en la página web para enviar el mensaje anónimo a Trish.
Confirmation of the credit card used on that website to send the anonymous SMS message to Trish.
¿ Está registrado en una página web que le permite enviar mensajes de texto anónimos?
Are you, er, registered with any websites that enable you to send anonymous text messages?
Por tanto ¿ no le envío ningún mensaje a Trish, uno de los cuales decía : " Calla.
So you didn't send any messages to Trish, one of which said, " Shut up!
Porque se usó una cuenta registrada a su nombre para enviar los mensajes.
Because an account registered to you was used to send the messages.
No envié ningún puto mensaje.
I didn't send any bloody text!
¿ Por qué le mandó flores a Trish, Ed?
Why did you send Trish flowers, Ed?
Esas imágenes le condenaran.
That footage will send him down.
¿ Puede enviar hombres al lejano norte pero no a su vecino?
You can send men to the far north but not to your neighbour?
Ya lo sé. ¿ Les mandaste un correo?
Yeah, I know, honey. Did you send them an e-mail?
¿ A dónde le dices al camión que vaya?
Which way do you send the truck to go?
Puedes decirle que pase y luego irte.
You can send him right in and then get out.
Creo que ya-saben-quiénes intentan enviar un-ya-saben-qué.
I think you-know-who is trying to send a you-know-what.
Intentan enviar un mensaje a...
They're trying to send a...
Están muy atareados con una vaca que escapó de una granja. Enviarán a alguien apenas se desocupen.
It seems there's an escaped cow from a local dairy farm giving them the runaround, but they assured me they'll send someone as soon as they're able.
Lo enviaré a prisión por mucho tiempo.
I'm going to send you to jail for a very long time.
Creo que deberíamos mandarlos lejos de la Casa Blanca.
I think we should send them away from the White House.
Envíen al equipo a su oficina, su departamento, la casa en los Hamptons, todo.
He knew. Send in the standby teams. Hit the office, the apartment, the Hamptons house, everywhere.
No sabían a dónde enviarlas.
They didn't know where to send them.
¿ Por qué su anuario escolar?
Why would Caffrey send you his high school yearbook?
Envía a la cazadora.
Send in the hunter.
Por favor envíen a alguien a este lugar lo antes posible.
Please send someone to this location at your earliest convenience.
Le enviaremos un mensaje a La Cabale :
- We will send the Cabal a message :
Si la misión realmente fuera exitosa, si La Cabale nunca existiera, no habría motivos para que nos envíen a esta zona temporal en primer lugar.
- If the mission was actually successful, if the Cabal never existed, There would have no reason to send us back to this timezone in the first place.
Por favor envíen a alguien a limpiar.
Please send someone to clean them up.
Sí, enviarán a otros.
- Yeah, they will send others.
Podemos incluir eso en su denuncia, pero no podemos enviar a nadie ahora.
We can include that information in your report, but we cannot send units out at this time.
No podemos enviar a nadie ahora.
We cannot send units out at this time.
Podemos incluir esa información en la denuncia, pero no podemos enviar a nadie en este momento.
We can include that information in the report, but we cannot - send units out at this time. - Oh, you...
Envíale unas flores ahora, hijo.
You be sure and send her some flowers now, son.
Joan, ¿ qué te parece esto? Déjame leer todo lo que hay y te mando lo más destacado.
Joan, how about this, let me read everything that's out there, send over the highlights.
Que ventilen sus miedos en una junta, los que estén afectados que se vayan a casa y se tomen unos días, el resto nos encargaremos de salvar a Axe Capital.
Group meeting. Let them vent their fears. The people that are too affected, we send home.