English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Severance

Severance tradutor Inglês

547 parallel translation
si dejan de fumar durante el mes, Su compensación será 822000000 qué hacer con ellos el dinero!
If you quit this month you get 822 euros severance pay. That's nothing!
Señorita, pase por caja. Queda despedida.
Miss, you can go by the till today, and get your severance pay.
Suéltame. Está borracho. Eh bebido demasiado.
You owe me back wages and even a severance payment.
En estos casos, ¡ ni siquiera te dan el finiquito!
Jerks! They won't even give you severance pay!
Sí, pasaré a recoger la liquidación y me retiraré.
Yes, I will collect my severance and retire from being a clerk.
Porque los gastos de Capri los pagarás tú, con tu finiquito.
You'll be paying our expenses in Capri with your severance pay.
Su espina ha sufrido un duro golpe, que produjo lo que se llama hematoma de la médula espinal. y creemos que la presión, por desgracia, dañó el trayecto nervioso.
Miss Kellerman's spine has suffered a severe blow, what we called a spinal cord hematoma, and we believe the pressure, unfortunately, was no severance to the nerve tracks.
Es absurdo, no tenías que haberte ido. ¿ Te ha dado alguna liquidación?
That's unfair. You shouldn't have left. And no severance at all, nothing?
Recibirás indemnización por despido de seis meses, y hay otros empleos.
You've got six months'severance pay, and there are other jobs.
Sin embargo, le resulta muy cómodo olvidarse de mi indemnización por cese.
However, you're rather conveniently forgetting my severance pay.
- Buscas la paga por despido.
- You're not getting a severance.
Iré a cobrar el despido.
I'll go get my severance.
Además de la indemnización por cese, la empresa contribuirá con otros 100.000 yenes.
On top of a severance pay, the company will contribute another 100.000 yen.
Cinco años. ¿ Cuánta paga de indemnización vale eso?
Five years. How much severance pay does it worth?
Indemnización por despido y bonos, total 200.000 yenes.
Severance pay and bonus, altogether 200,000 yen.
- Sí. Cuando envían por esos expedientes de personal... normalmente significa que están calculando la liquidación.
And you know, when they send for those personnel folders, it generally means they're adding up the severance pay.
Tayama dice que va a usar su indemnización de despido para empezar un negocio.
Tayama says he's going to use his severance pay to start his own business.
Parece que tampoco tendremos una indemnización de despido.
It doesn't look like we'll get any severance pay, either.
Hoy como el primer pago de la separación todos tendremos 500 yen
Today as the first payment of the severance pay everyone will have 500 yen
Pediré que te paguen una compensación por despido.
I'll arrange for you to get a month's severance pay.
¿ Y la indemnización por el despido?
- And the severance pay?
Quiere el cese en un pago único.
He'd vvant the severance pay
En vez del dinero de tu retiro, dale esto a la mujer de Tamanoi.
Don't use your severance pay Take this to your woman in Tamanoi. What'?
Coja su indemnización por despido y lárguese.
Pick up your severance pay and get out.
Papá, peleamos mucho por está indemnización por despido.
Papa, we fought hard for this severance pay.
Esta billar lo vendo, 250.000 liras me dan y con lo que tengo llegamos a los 2 millones.
I'll sell this as well. I'll get 250,000.. With the severance pay will come 2,000,000.
No sé lo que tengo.
Did you get any severance pay?
Me debe una indemnización por despido.
He owes me severance pay.
Veré que usted reciba una sumamente generosa suma de retiro,... que, coincidirá conmigo,... es mucho mejor que una pensión común.
I'm going to see that you get an extremely liberal severance pay and what i'm sure you'll agree is a far better than average pension. That's very generous of you.
... puede coger mi retiro, mi pensión y su discurso de despedida y dárselos de comer a su máquina.
You can take my severance pay, my pension, and your good-bye speeches and feed them into your machine.
No, se lo descontaremos de su liquidación.
No, no, no we'll withdraw it from his severance pay.
Todos tus beneficios irán a pagar seguros de desempleo... indemnizaciones de despido, demandas de los sindicatos... ¿ Estás bien?
You're gonna waste all your profits on unemployment contributions... severance pay, union lawsuits. Are you all right?
Pues bien, mi pago de preaviso Y el préstamo que usted es Yendo a conseguir en su avión.
Well, my severance pay and the loan you're going to get on your plane.
Te daré 500.000 yenes por indemnización de despido.
I'll give you 500,000 yen in severance pay.
Le darán las dos semanas de pago normal... y la fiesta.
You'll get the normal two weeks severance pay and the party.
Siento que hasta las vértebras se despliegan las tinieblas todas en un escalofrío al unísono y mi cabeza alzada, solitario vigía, en los vuelos triunfantes de esta hoz como ruptura franca más bien suprime o corta los antiguos desacuerdos con el cuerpo.
I seem to feel shadowy wings unfurl in my vertebrae which are shuddering one and all in unison and my head now full-blown a watchman on its own in the victory flights made by the scythe's blade as a clean severance may suppress or cut away the immemorial war so long fought against the torso.
Señorita Magruder, fue una secretaria maravillosa pero considérese despedida sin indemnización.
Miss Magruder, you've been a wonderful secretary. But as of now, consider yourself dismissed without severance pay.
Terminamos aquí, sin indemnización, por supuesto.
We end it here, with no severance pay, of course.
Lola Medina recibió su indemnización hace meses.
Now, Lola Medina got her severance pay several months ago.
¿ Diste tú la notificación del despido de John Katselas?
Did you get a severance notice for John Katselas?
No me indemnizaron. ¡ Y me correspondía!
No severance pay. And I had it coming!
Con la ayuda de un plan social, quizá sea posible obtener una indemnización, pero los empleos están perdidos.
... Maybe it'll result in a redundancy scheme, offered as a sop, some small severance pay, but the jobs are lost.
es como una indemnización.
it's like severance pay.
Todo lo que tengo es una indemnización y referencias.
All I've got is severance pay and references.
Tendría que despedir a mis empleados e indemnizarles. No.
First of all, I have to fire some people and pay their severance money.
Cantinflas, hago que los quiera, está se asosiego.
- She'II fire me. She'II give you a severance payment.
, necesito el dinero que me me despidan, me liquidan y te saludo, que usted lo pase bien.
I need the money, so fire me, give me the severance, and I'll thank you!
- Calculo la indemnización del señor Berthier.
I'm calculating Mr. Berthier's severance package.
- Una unidad de corte.
90 percent? - Severance kit!
" "... Recibirá la indemnización normal...
You will receive the usual severance pay, as is customary with this firm.
Una unidad de corte, rápido.
- Severance kit!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]