Translate.vc / Espanhol → Inglês / Shack
Shack tradutor Inglês
2,188 parallel translation
Vamos a ir a la choza y choza que firmen el formulario.
We'll go shack to shack and get them to sign the form.
Este es un tipo clásico de choza gangsta, te puedo decir.
This is a classic kind of gangsta shack, I can tell you.
Es que su cabaña?
Is that your shack?
Todo esto está bajo su cabaña?
This whole thing is under your shack?
Me quedaré aquí, en esta barraca.
I'll just stay here in this shack.
¿ Y la Choza del Equipaje?
But, Dad, what about The Luggage Shack?
No sabía que trabajabas en la Choza del Equipaje.
- I didn't know you worked here at The Luggage Shack.
¿ Qué es eso?
What is that? Laundry shack.
En realidad teníamos pensado quedar aquí en la choza de la lavandería.
Of course not. We were actually thinking of staying here in the laundry shack.
- No puedo. Trabajo.
I'm working at the bait shack.
Vivíamos en una choza, y yo sabía que esta casa sería exactamente su tipo.
We were living in a one-room shack, and I knew this house was exactly her type.
Desde la barraca de la costa en Delaware.
From that sea-side shack in Delaware.
¿ Por qué no puede encontrar una tienda de caramelos a menos de 300 Km.?
I don't know why she can't find a sugar shack closer than 200 miles.
Charmaine me dijo que te echaste encima de todos los tios en los recreativos.
Charmaine told me you were all over that skinhead at the Sugar Shack...
- Mamá, siento decírtelo, pero la persona que está aquí ahora mismo, es la misma persona que estaba en los recreativos.
{ Mum, } I hate to break it to you, but the same person that is here right now is the same person that was at that Sugar Shack.
Una de las cosas buenas del Crab Shack es la gente que viene cuando tienen algo emocionante para compartir.
One of the great things about the Crab Shack is people come by when they got something exciting to share.
Lo estaba llevando al Crab Shack y por accidente me fui en el coche con él sobre el techo.
I was bringing him to the Crab Shack and I accidentally drove off with him on the roof of the car.
Voy a quedar como un idiota en el Crab Shack esta noche.
I'm gonna look like an idiot at the Crab Shack tonight.
Todos miramos juntos el programa en el Crab Shack o cuando alguien que conocemos se ve envuelto en una persecución.
We all watch the show together at the Crab Shack just like when there's a plane crash or chemical spill or when someone we know is involved in a slow-speed chase.
Y en el momento en que estabamos preparados esperando el nombre del ganador todo el Crab Shack apoyaba a Joy.
By the time they announced the winner, we had the whole Crab Shack rooting for Joy.
También le encantaba hacer cosas disparatadas por camisetas gratis. Como las que regalaban por beber un vaso de grasa frita en el Crab Shack.
He also loved doing crazy things for free T-shirts... like the ones they gave away for drinking a glass of fryer fat at the Crab Shack.
Cantamos "I Got You, Babe" en el Crab Shack la noche de karaoke de tipos-le - cantan-canciones-románticas-a-otros.
Sang "I Got You, Babe" at the Crab Shack... on Guys Sing Romantic Songs to Each Other Karaoke Night.
Incluso ingresamos en el desafío de "Canté un dúo romántico con un tipo" en el Crab Shack, y debo decirlo lo destrozamos.
We even entered the I Sang a Romantic Duet With a Dude Challenge at the Crab Shack... - and I gotta say, we pretty much crushed it.
Eso fue por arruinar mi oportunidad con la chica en la fiesta de navidad en el Crab Shack. Mi Nombre Es Earl
That was for ruining my chances with the girl at the Crab Shack Christmas party.
Desde que a Darnell se lo llevaron los de protección al testigo el Crab Shack se tornó un poco más... festivo.
Ever since Darnell was taken away by Witness Protection... the Crab Shack got a little more... festive.
En un día lento en el Crab Shack a Randy y a mí nos gustaba apostar quién sería el próximo que atravesaría la puerta.
On a slow day at the Crab Shack, me and Randy liked to bet on who was gonna come through the door next.
En el Crab Shack Joy se estaba desesperando por probar que era tan buena persona como Darnell.
Back at the Crab Shack, Joy was getting desperate to prove she was as good a person as Darnell.
Sabes, Earl, esta cerveza obvia la necesidad de ir al Crab Shack.
This beer obviates the need to go to the Crab Shack.
He entrado en la tienda, he cogido su ropa y... la he puesto en el jeep.
I went back into the shack and I took all her stuff and... I put it in the jeep.
Mackleroy es un joven y renegado de la Montada cuyo caballo fue asesinado por los malvados estadounidenses mientras que LeFleur, su viejo y cascarrabias socio Afro-Canadiense acaba de comprar una acogedora cabaña para pesca en el hielo al norte de Alberta- -
Mackleroy is a young, renegade Mountie whose horse was just killed by evil Americans, while LaFleur, his grouchy, old, African-Canadian partner, just bought a cozy ice fishing shack in northern Alberta...
Por Dios, no sé por qué los dos no lo pueden resolver.
For God sakes, I don't know why the two of them just don't shack up and get it over with.
Ayer te vi estacionar en el puesto de rosquillas. - ¡ Rosquilla!
I saw you pull into the Donut Shack yesterday.
Decidió juntarse con mi mejor amiga.
he decided to shack up with my best friend.
Sin villanos, no habría policías. Y entonces tu padre no tendría trabajo, y vivirías en una choza.
If there weren't any bandits your father wouldn't have a job and you'd live in a shack.
- ¡ Digo que en una choza podrida!
You heard me : A rotten shack.
Luego de eso, tu madre decidió juntarse con otro hombre, Bobby.
Then, after that, your mother decides to shack up with another fancy man, Bobby.
- Tenemos que llegar hasta esa casucha!
- We have to get over to that shack!
Así que ahí estás, sentado en una casucha en Tonopah, una casa que ni siquiera te pertenece del todo y embargado por culpa de tu hermano y del señor Hagan.
So there you are, sitting up in a shack in Tonopah, in a house you don't even own free and clear because of your brother and Mr. Hagan.
La policía estatal cree que el sujeto está atrincherado en una choza justo al norte del accidente.
The state police believe the perp is barricaded inside of a shack just north of the crash site.
En la choza.
In the shack.
Tengo un certificado de regalo para el "Coffe Shack" para un afortunado.
I've got one gift certificate to the coffee shack for one lucky winner.
- Pregunté en el "Coffe Shack."
- I called the coffee shack.
si continúas saliendo con ésta... Maldita mentirosa, ratera, víbora de jardín ;
If you, if you continue to shack up with this fucking lying, stealing snake in the fucking grass, I swear to God,
El meadero vendrá en dos días, comprueba esto
Piss shack will be going in in two days. Check this out.
- Necesito una cabaña, una choza.
I need a shack.
He buscado por todos los rincones.
- Huh? Listen, I looked in every crack in this shack.
Mire, alguien se metió en mi cabaña de pesca, y se robó mis cañas y rieles.
Well, look, someone broke into my fishing shack and they stole my rods and reels.
Tengo una... Un camino junto a un viejo refugio blanco, a unos 16 km al oeste del bar.
I got a, uh, dirt road by an old white shack, maybe ten miles west of the bar.
Camino de tierra, refugio blanco, a 14 km del bar.
Dirt road. White shack. Nine miles from the bar.
Es un volante de un menú especial en el Cangrejal.
This is a flier for an all-you-can-eat special at the Crab Shack.
- La casucha?
- The shack?