English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Shells

Shells tradutor Inglês

1,941 parallel translation
Hay cientos de nombres. Caparazones dentro de caparazones.
Shells within shells.
Sí, es lo que llevan los cartuchos paralizadores.
- Yeah, that's what we pack in our stun shells.
Oiga, Sr. Prezbo, la moneda es sólo un recordatorio para recordarme que tengo 25 cáscaras.
Yo, Mr. Prezbo, the quarter's only a, you know, reminder to remind me that I got 25 shells.
Cartuchos de escopeta en ambas escenas.
Shotgun shells at both scenes.
Tengo casquillos de dos armas sospechadas de distintos calibres, ambas recuperadas.
I've got spent shells from two suspect weapons, different calibers, both recovered.
Si le doy con fuerza suficiente a estas conchas, nunca sabrá que existieron.
Joy's already gone. If I hit these shells hard, she'll never know they existed.
Si, y los mentirosos no obtienen mis conchas.
Yes, and liars don't get my shells.
Mira esta magnificas conchas.
Look at these magnificent shells.
Como un frágil y pequeño cascaron. Flotando en el estanque.
Like fragile, tiny shells, Drifting in the foam.
Como un frágil y pequeño cascaron Flotando en el estanque.
Like fragile, tiny shells, Drifting in the foam.
Hay casquillos de nueve milímetros por todas partes.
Nine-millimeter shells all over the place.
Municiones.
Shells!
Esos caparazones no son muy útiles.
Those shells really aren't that helpful.
Al fin y al cabo, pudo ver cómo usabas una de esas balas.... contra otro Proxy.
And since he's seen you use the FP shells... he understood.
Así que para la primera manga de este reto, vais a moldear 12 tartaletas perfectas.
So for the first leg of this challenge, you're gonna mold 12 perfect tart shells.
La dificultad de hacer tartaletas es que todo ha de ser preciso, asi que me estoy centrando en ser muy rápido y meticuloso.
The difficulty in doing tart shells is everything has to be precise, so I'm just focusing on being very fast and meticulous.
A este nivel, esas tartaletas son simplemente inaceptables.
At this level, those tart shells were just unacceptable.
Postes, caracoles, piedras, iguanas, conchas y pescados.
Poles, snails, stones, iguanas, shells and fish.
Danielle cuenta las conchas.
Danielle tells the shells.
Coloca cáscara...
Then put more shells...
Cáscaras de coco, cosas así.
Coconut shells, stuff like that.
La caliza está compuesta por minerales derivados de las conchas marinas y los corales, así, aunque éste escarpado roquedal en los Estados Unidos está ahora a cientos de metros sobre el nivel del mar se formó bajo el agua.
Limestone is composed of minerals derived from marine shells and corals, so although this rocky escarpment in the United States is now hundreds of metres above sea level it was actually formed under water.
Lo mismo ocurre con los escorpiones, aún cuando sus armaduras son herméticas.
The same is true for scorpions, even though their shells are actually watertight.
Las tortugas tienen caparazones duros.
Turtles have hard shells.
Hallamos jeringas, cartuchos de bala, unas velas, condones y una tapa de inodoro celeste.
We found syringes, shotgun shells, a couple of candles, some condoms, and a powder blue toilet seat.
Y mantienen que los laboratorios viejos no son nada sino cáscaras vacías.
They're claiming the old labs are nothing but empty shells.
Reveló que las fuerzas turcos guardando ambos lados de Dardanelles tienen pocos municiones para sus cañones masivos.
It reveals that the Turkish forts guarding either side of the Dardanelles are running low on shells for their massive guns.
De repente la falta de municiones turcos son irrelevantes.
Suddenly, the scarcity of Turkish artillery shells doesn't really matter anymore.
Donde los nativos beben néctar espeluznante en las espeluznantes cáscaras de coco.
Where the natives Drink creep nectar Out of creepy Coconut shells.
¿ Qué... qué clase de cartucho usa?
What sort of shells does it use?
¿ Valvas de almejas en un palomar?
Clam shells in a pigeon coop?
Puede ser la iridiscencia de cualquier tipo de caparazón de molusco.
Could be the iridescent lining of any number of mollusk shells.
Porque puede ser que perjudique la cáscara de los huevos de algún pájaro.
because it might thin the shells of some bird's eggs.
No los han traído aquí para recoger conchas marinas.
They weren't sneaked in here to pick cockle shells.
Me mola cualquier lugar donde puedas echar cáscaras al suelo.
I'm down with any place where you can throw your peanut shells on the floor.
Sus parientes vivos más cercanos son el calamar y el pulpo... que, con la evolución, perdieron sus conchas. Y el pulpo se convirtió en uno de los mayores predadores del nautilo.
It's nearest living relatives are squid and octopus which, over evolutionary time, have both lost their shells and the octopus has become one of the nautilus'major predators.
Te perdiste algunas de las mejores conchas acústicas y unas glorietas increíbles cuando estabas en esas citas.
You missed some of the best band shells and some awesome rotundas when you were on all those dates.
- Vivian recarga cartuchos de escopeta.
- Vivian loads her own shotgun shells.
Pequeñas conchas marinas, pequeñas conchas marinas.
Small sea shells, small sea shells.
Conchas del mar.
Ocean Shells.
Tuvimos que trabajar a través de algunos obstáculos y aliases... pero tenemos algunas jugadas grandes en el mes pasado.
We had to work through some shells and aliases, But we got some pretty big plays in the last month.
La pequeña dolly pronto se topa con criaturas que se mueven... bombeando chorros de agua desde sus conchas.
The little dolly soon comes across creatures that move... by pumping jets of water from their shells.
Partículas identificadas como cápsulas enmarañadas.
Particles identified as entanglement shells.
- Las cápsulas enmarañadas también pueden ser un producto secundario de dispersión de energía trans-dimensional.
Entanglement shells can also be a by-product of trans-dimensional energy dispersal.
Partículas identificadas como cápsulas de ensamble.
Particles identified as entanglement shells.
Las cápsulas de ensamble pueden ser un derivado de la energía transdimensional dispersa.
Entanglement shells can be a by-product of trans-dimensional energy dispersal.
Como palomitas en un cine.
Like It'S Peanut Shells At A Ball Game!
Los caparazones sonando, y los sorbos, el "¡ oh!", el "ah", sabía que cubriría cualquier ruido que yo pudiera hacer.
The shells clanging, and slurping, the "oohing," the "aahing," I knew it would cover any noise I was going to make.
Cartuchos del calibre 30.
30 caliber shells.
Tráeme conchillas de recuerdo, sí.
Ooh, bring me shells back, yeah.
Para empezar, el enemigo tenía muchas más tropas que Baden-Powell,
"You will get hit one of these days riding about like that when shells are flying."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]