Translate.vc / Espanhol → Inglês / Shining
Shining tradutor Inglês
3,826 parallel translation
Podría reservar una luz brillante, intermitente algo de confeti cayendo del techo, y los chicos no notarían la diferencia.
I could book a shining, blinking light or some confetti falling from the ceiling, and most of these kids wouldn't know the difference, really.
"El verde mar de la esmeralda, brillando juntos en prodigiosa unión".
"The sea green of the emerald - shining together in incredible union."
No pude dormir hasta que fue de día y los pájaros cantaban.
I could not sleep until the sun was shining and the birds were singing.
El joven Rey en su brillante armadura lucha para defender la capital del malvado rebelde anciano.
The young king in his shining armor fighting to defend the capital against the wicked old rebel.
Y creías que estaba hablando del impacto que tuvo el libro El Resplandor.
And you'd sort of think that he was talking about the impact of the book The Shining.
Entonces todos esos factores estaban vivos en mi mente cuando fuimos a ver El Resplandor. Creía que sería una película de terror de un gran director.
And so all of those factors were very much alive in my mind when we went to see The Shining, which I just thought was going to be some kind of horror movie by this great moviemaker.
Luego, en 1980, fui a ver El resplandor.
And then I went to see The Shining in 1980.
También había pasado mucho tiempo en el Hotel Stanley, en el Parque Estes, Colorado, que es donde se inspiró para escribir El resplandor :.
And I had spent a lot of time at the Stanley Hotel in Estes Park, Colorado, which is where he was inspired to write the book The Shining.
Y luego usó esos métodos en El resplandor.
And then he took those methods and he applied them to The Shining.
En El resplandor hay cientos de imágenes subliminales y tomas alineadas.
Inside The Shining are hundreds of subliminal images and shot line-ups.
Y tienes que saber qué aspecto tenía Stanley durante la filmación de El resplandor para entender.
And you have to know what Stanley Kubrick looked like during the making of The Shining to know this one.
¡ Pero en El resplandor, las disolvencias duran tanto que crean una superposición, donde distintas escenas parecen interactuar entre ellas.
But in The Shining, the dissolves go on for so long that they create a superimposition, where different scenes seem to be interacting with each other.
Hay otro error similar en El resplandor. No es tan notorio.
And there's another one in The Shining that's, I think, less well-noticed.
Y ves cómo Danny resplandece al principio de ese incidente.
And you see Danny shining at the beginning of that.
Escribo sobre El resplandor ".
I write about The Shining. "
El gerente me contó que recibió una llamada de Stanley Kubrick, quien le dijo "Creo que quiero hacer una película"
This fellow told me that he got a phone call from Stanley Kubrick, who said, "I think I want to make a movie about The Shining."
Eso era lo más brillante que hacía Kubrick.
That's the ultimate shining that Kubrick does.
Eso se relaciona con el hecho de que yo creo que hay mucha evidencia que prueba que El resplandor también es una película sobre el pasado.
there's a lot of evidence that what Kubrick also gave us in The Shining is a movie about the past.
Hay dos frases de T.S. Elliot que suelo recordar cuando pienso en El resplandor.
There's two phrases from T.S. Eliot that I often think of when I'm thinking about The Shining.
Creo que ambas frases son apropiadas para El resplandor, donde vemos muchos fragmentos ingeniosos en el laberinto y en el hotel, y donde el pasado se transforma en una pesadilla, y donde a su vez, Kubrick nos muestra cómo escapar
And I think both of those phrases are directly apt for The Shining, in which we see many cunning passages in the maze and in the hotel itself and in which the past becomes a nightmare, and in which Kubrick shows us how you escape
El resplandor es una película sobre cómo se arruina una familia, ya sea una familia individual o una familia más grande, social, que intenta separar las familias individuales.
I mean, The Shining is his movie about how families break down, whether they are an individual family or the larger societal family that tries to break up individual families.
Mi interpretación de El resplandor es que esta película tiene muchas capas.
My interpretation of The Shining is that there's many levels to this film.
Hace dos años, cuando recibí mi copia en Blu-Ray de El resplandor, me alegré muchísimo.
And I was overjoyed about two years ago when I received my Blu-Ray copy of The Shining.
Luego de tal vez ocho ó nueve años.
I had seen The Shining again after a maybe an eight... or nine-year absence.
Durante muchos años despotricó sobre cuánto odiaba El resplandor.
He just ranted and ranted for years how much he hated The Shining.
Kubrick estudiaba a Freud y sabemos que utilizó teorías freudianas al hacer el guión de El resplandor, como "Los usos del encantamiento", de Bruno Bettelheim.
And since Kubrick was a Freudian and we know that he used Freudian work in doing the screenplay for The Shining...
Y en El resplandor podemos ver los resultados de eso, ya que se hace referencia a Hansel y Gretel.
And in The Shining, we can see the fruits of that when they're constantly making references to Hansel and Gretel.
Y Kubrick utiliza los números en El resplandor en un contexto más amplio.
And it's within a larger context that Kubrick uses involving numbers in The Shining.
Podría hablar muchísimo sobre el simbolismo de eso con respecto a lo que realmente significa El resplandor.
I mean, I could go on for a long time about the symbolism of that with regard to what The Shining really is.
El resplandor, por lo que pudimos entender, representa nuestra mirada a través de todas las capas de la historia, y los horrores cometidos, incluso como una autobiografía en la escena donde Grady y Jack hablan en el baño rojo de hombres,
And The Shining, as we come to understand it, is seeing through all the layers of history and the horrors of history, even autobiographically in that scene where Grady and Jack talk in the blood-red men's room
Lo que quiero decir es que tal vez Kubrick era consciente de que presentó una manera de resolver esa inhabilidad de compadecer a los que fueron parte de esas grandes estadísticas, porque si ves El Resplandor por primera vez, de manera inocente,
My point is it may be that Kubrick was conscious of having offered a kind of way to bridge that inability to feel for those gigantic statistics in that, if you go and see The Shining innocent the first time and are terrified...
Estaba obsesionado con El resplandor. Leía todos los análisis que estaban en Internet. Era un gran admirador de los largos análisis de MSTRMND.
Yeah, I was, I mean, obsessed with The Shining and reading all the online analyses of it and was particularly a big fan of the MSTRMND's lengthy analysis of it.
"MSTRMND SE REHUSÓ A DAR ENTREVISTAS PARA ESTA PELÍCULA" Y tenía una frase que me llamó la atención. ¡ Decía que El Resplandor es una película que debía ser vista hacia adelante y hacia atrás.
And he had one phrase that kind of stuck in my mind, that The Shining was a film meant to be seen forwards and backwards.
Al final de El resplandor, Jack parece un simio gritando, como al principio de 2001. Hay simios gritando.
At the end of The Shining, he's reduced to a screaming ape, just like in the beginning of 2001, there are screaming apes.
hacia adelante y hacia atrás al mismo tiempo.
The Shining forwards and backwards at the same time.
El resplandor transcurre en la cima de una montaña, en una especie de ambiente mágico que cambia de forma.
The Shining takes place on the top of a mountain in kind of like a, you know, magical shape-shifting environment.
En 2001 viajas hacia un lugar, pero en El resplandor, el objetivo es escapar, salir.
You know, instead of 2001, where you're traveling to something, the point of The Shining is to escape, is to travel out.
"LUEGO DE EL RESPLANDOR". " Siete años después del estreno de El Resplandor, me sorprendió que nadie hubiera escrito sobre los principales temas de la película, más allá de la historia de terror inmediata de la familia y el hotel.
Seven years after The Shining had come out, to my surprise, nobody had written, as far as I could tell, about what the major themes of the movie were, beyond the delightfully scary immediate story of the family and the hotel itself.
"El resplandor es en realidad sobre los indios americanos".
The Shining, it's actually about the American Indians. "
En El resplandor sucede casi lo mismo.
It's almost like it gets to that with The Shining.
Como si... mi vida se hubiera transformado en El resplandor, ¿ sabes?
Like, you're... like, wow, my life has actually become The Shining, you know?
Esta Navidad, la escuela de Oakmor de Coventry iluminara nuestra ciudad en el prestigioso concurso "Una canción para Navidad"
This Christmas, Coventry's own Oakmoor School will be shining a light on our city at the prestigious A Song for Christmas Contest.
# Mientras las estrellas están brillando #
♪ While stars are brightly shining
# Y las estrellas brillan señalando el camino #
♪ And the stars shining down light the way
# Oh, Noche Santa # # de estrellas refulgentes... #
♪ O, holy night ♪ The stars are brightly shining...
¿ Quiénes somos para negarle al mundo otra brillante estrella Gallagher?
Who are we to deny the world another shining Gallagher star?
Bueno, parece que eres mi caballero con la brillante armadura, Patrick.
Well, looks like you're my knight in shining armor, Patrick.
* Podríamos ser las estrellas * * cayendo desde el cielo * * resplandeciendo lo que queramos * * más brillantes que el sol *
♪ oh, we could be the stars ♪ ♪ falling from the sky ♪ ♪ shining how we want ♪
" Los Comics de Doc, su Doc en brillante armadura.
Doc's Comics, your Doc in shining armor.
Gracias por ser mi caballero de brillante armadura.
Thank you for being my knight in shining armor.
Es gratificante verlos a todos arrodillados y rezando, la luz de Dios brillando en sus rostros.
It is gratifying to see all of you bowing in prayer, the light of God shining on your faces.