Translate.vc / Espanhol → Inglês / Shocking
Shocking tradutor Inglês
2,977 parallel translation
Así que, las noticias viejas no son tan impactantes ".
"So, old news isn't as shocking."
Tienes que hacer algo extraordinario, algo impactante.
You have to do something extraordinary, - something shocking. - Mm.
¿ Es eso impactante?
How shocking is that?
Descubro la impactante medida de gasto imprudente de Robert.
I uncover the shocking extent of Robert's reckless spending.
Hasta ahora, mi estancia en de Vermont Juniper Hill Inn ha sido impactante.
( Gordon ) So far, my stay at Vermont's Juniper Hill Inn has been shocking.
A pie, fue impactante.
Walking in, it was shocking.
Opinión de Amy en nuestras cosas fue impactante.
Amy's opinion on our things was shocking.
¿ Te perturbo?
Am I shocking you?
La senadora, quien sólo unas semanas antes sobrevivió a otro ataque mortal, recibirá todos los honores militares que corresponden a su distinguida carrera como una servidora pública.
The senator, who only weeks ago survived another shocking attack, will receive full military honors as befitting her distinguished career as a public servant.
Ha sido un día bastante impresionante hoy para todos.
Oh, it's been a pretty shocking day all around.
Más impactante que eso es que alguien está ayudando a la mosca a matarme.
More shocking than that is... Someone is helping that fly to kill me.
( Narrador ) de Es El Mas Sorprendente giro de la Temporada...
( Narrator ) It's the most shocking twist of the season...
( Narrador ), resultando en otra eliminación impactante.
( Narrator ) Resulting in another shocking elimination.
Sorprendente.
Shocking.
¿ Un poco asombrada?
Pretty shocking, huh?
Qué sorprendente.
Shocking. Screaming ]
- Sorprendente, lo sé.
Shocking, I know.
El radio de giro es desconcertante.
The turning circle's just shocking.
Para darte las últimas noticias.
To give you a shocking news.
Probablemente es un poco sorprendente vernos juntos.
It's probably a little shocking to see us together.
Veros juntos no es tan sorprendente.
Seeing you together, not so shocking.
A principios de semana un chocante suceso provocó una expulsión disciplinaria.
Earlier this week a shocking moment in the house led to an unexpected exit.
Hoy el veto y un sorprendente giro de los acontecimientos lo cambia todo. Se salvarán Joe o Ashley de la expulsión?
Tonight the pov and a shocking turn of events changes everything.
Tienes que contestar. Este es un incidente escandaloso.
- You have to answer, this is a shocking incident.
Lo que sí extraña es que un gobernador estadounidense amenace con usar a la Guardia Nacional.
What is shocking is to hear an American governor threaten to call up the National Guard.
Hubiera sido impactante y doloroso, pero la pluma no seccionó ninguna vena ni arteria ni daño la columna vertebral.
It would have been shocking and painful, but the pen didn't sever any veins or arteries or damage the spinal cord.
Bueno, a veces es sorprendente lo diferente que somos.
Wow. Sometimes it is shocking how different we are.
Parks Stephenson, Ken Marschall, y Bill Sauder se enfocan en la ruptura.
MADE A SHOCKING DISCOVERY. THESE DUNES ARE HUGE.
Se ve bastante impactado.
He looks blooming shocking.
Tenemos que devolverle el ritmo a su corazón, pero de ninguna manera voy a aplicarle descargas hasta que saquemos este hierro primero.
We gotta get his heart back on rhythm, but there's no way I'm shocking him till we get this iron out first.
Descarga en dos, en espera.
Shocking at two, stand by.
Tiene nueva e impactante información sobre el caso del asesinato de Cassie Flood, ¿ es cierto eso?
You've got shocking new information in the Cassie Flood murder, is that right?
¡ Esto es inmoral!
This is shocking!
Esto es desepcionante e impactante.
That is disappointing and shocking.
Es sorprendente que alguien con tus instintos trabaje aquí.
It is shocking that someone with your instincts is working here.
Con una captura y un final impactante que no van a creer.
With a capture and a shocking ending not to be believed.
Es un poco sorprendente para mí, porque cuando vi estos tres nombres pensé, bueno él nunca se irá a casa, y ahora no lo sé.
It's a little shocking for me because when I saw these three names,
Que locura. ¿ Dónde ocurrió?
Shocking.
Y de forma nada sorprendente, tenemos un ganador.
And in a shocking non-upset, we have a winner.
Chocante que nuestro plan de borrachos de vivir juntos no fuese un éxito.
Shocking that our drunken plan to move in together wasn't a success.
Bueno, nunca debería haberte dejado, pero me sentía horrible.
Well, I should've never left you, but I felt shocking.
Enfrentémonos primero a las noticias impactantes.
Let's deal with the shocking news first.
Es chocante.
It's shocking.
Es sorprendente.
It is shocking.
Y hace solo unos minutos, el antiguo jefe de gabinete de la vicepresidenta, Billy Chambers, ha hecho unas acusaciones verdaderamente sorprendentes contra el presidente Grant.
and it was just minutes ago, Former vice president chief of staff billy chambers Leveled some truly shocking charges
Sí, eso tiene que ser bastante impactante.
Yeah that must be shocking, yeah.
Y uno de el personal del hotel recibe una noticia impactante.
And one of the hotel's staff gets some shocking news.
No era real, era tan espantoso.
It wasn't real, it was so horrible, so shocking.
Pensé : "Si voy a tomar la foto de esta criatura en este estado"
"If I'm going to do this picture " to show this terrible, shocking creature,
a un jurado con nuestra conducta sin escrúpulos.
Your means of recovery would be going to court and shocking a jury with our unscrupulous conduct.
Fue muy impactante.
It was quite shocking.