Translate.vc / Espanhol → Inglês / Simon
Simon tradutor Inglês
14,279 parallel translation
Simon, Ryan.
Simon, Ryan.
Creo que es Simon.
I think that's Simon.
Está listo, Simon?
You ready, Simon?
Me admitir que me sorprendió para aprender acerca de su nueva empresa, especialmente teniendo en cuenta Neil Simon y de poco experimento anterior, pero si lo tomas de corriente?
I admit I was surprised to learn about your new venture, especially considering Neil and Simon's little experiment earlier, but taking it mainstream?
Ayudar a Simon.
Helping Simon.
Por lo tanto, probablemente debería decir a Neil y Simon.
So, you should probably tell Neil and Simon.
Mira, Simón, entiendo que estás enojado.
Look, Simon, I get that you're angry.
Todo lo que se va a Simón ya Emma, que es casi en su totalidad de la empresa.
Everything he leaves to Simon and to Emma, it's almost entirely from the company.
Omar no sabe mi conexión con Simon o Arthur.
Omar doesn't know my connection to Simon or Arthur.
Estoy bien, Simon.
I'm fine, Simon.
Simon...
Simon...
Te acostaste con mi esposa, Simon.
You slept with my wife, Simon.
Simon.
Simon.
No, Simon.
No, Simon.
Simon Willard tuvo un tiempo más fácil la construcción de su reloj de banjo que yo con esta cosa.
Simon Willard had an easier time building his banjo clock than I am with this thing.
- También conocido como Simón Kincaid.
- AKA Simon Kincaid.
Tal vez usted ha oído hablar de Simon Kincaid.
Maybe you've heard of Simon Kincaid.
Tú eres Simón Kincaid, y tenemos huellas digitales para demostrarlo!
You're Simon Kincaid, and we have fingerprints to prove it!
Nos dieron un golpe sobre Simon Kincaid esta mañana.
We got a hit on Simon Kincaid this morning.
Honestamente, Simon, no tenía idea de que esto era algo más que un pequeño favor a un amigo.
Honestly, Simon, I had no idea this was anything more than a small favor for a friend.
Convencí a Simon para llevaras a Kate, pero no tienes que estar a la vista.
I convinced Simon you can run Kate, but you have to stay out of sight.
- con Simon.
- with Simon.
- Al demonio con Simon.
- To hell with Simon.
Simon y Gabi están interrogándolo.
Simon and Gabi are taking a crack at him.
Soy Simon, este es Paul Garfunkel.
I'm Simon, this is Paul Garfunkel.
Simon y Garfunkel.
Simon and Garfunkel.
A Simon le gustaría disculparse por el olor.
Simon would like to apologize for his odor.
¿ Simon?
Simon?
¡ Simon!
Simon!
Simon dice que mi almohada lumbar herbal es suya.
Simon says my herbal lumbar pillow is his.
Simon, de las frituras.
Simon, you are on chips.
Y eso está bien, Simon, porque no vamos a hablar de ello.
And that's okay, Simon, because we're not going to talk about that.
Sabes como se puso como loco con Simon cuando descubrió que no envió nuestro correo de los sábados.
You know how he lost it on Simon when he found out he got rid of our Saturday mail pick-up.
Lamento ver el tributo al rey Simon destruido tan insensatamente.
I was sorry to see King Simon's tribute so senselessly destroyed.
Bueno, siempre ha estado celoso de Simon.
Well, he's always been jealous of Simon.
Nuestra nación sufrió un duro golpe cuando Simon murió.
Our nation suffered a great blow when Simon died.
¿ Entonces él mató a Simon?
That he killed Simon?
Porque tal vez él no mató a Simon... pero mató a Alistair.
Because he may not have killed Simon..... but he did kill Alistair.
Estaba furioso con Simon por querer abolir la monarquía.
He was furious with Simon for wanting to abolish the monarchy.
El rey Simon quería a la gente.
King Simon loved the people.
Como pueden ver, la dedicatoria de esta tarde al monumento conmemorativo de Su Majestad el rey Simon será un momento de escandalosa celebración para todos. ¡ Larga vida al rey!
As you can see, this afternoon's dedication of His Majesty King Simon's commemorative monument will be a raucous and celebratory moment for all.' Long live the King!
Y lo apilé con el rey Simon abajo para que así no tuvieras que verlo.
And I stacked it with King Simon facing down so you wouldn't have to see him. I've been thinking about what you said about giving up guys.
Y aunque estoy de acuerdo con el espíritu de lo que ha dicho hoy sobre respetar el punto de vista de todo el mundo, no creo ni por un segundo que sus intenciones fueran sinceras.
And while I agree with the spirit of what he had to say about respecting everyone's point of view, I don't think for a second his intentions were sincere. King Simon was a great man.
Ambos tenéis la tenacidad de Simon.
You both have Simon's tenacity.
Mataste a Simon.
You killed Simon.
Pero he tenido mi cabeza sobre el regazo de Simon por 20 minutos.
But I've had my head cradled in Simon's lap for 20 minutes.
Gracias, es un detalle, Simon.
Thanks, that's so kind, Simon.
- Mataste a Simon.
- You killed Simon.
Simon nunca quiso que tuvieras tu propio caballo
Simon never wanted you to have your own horse.
Pero lo que de verdad quieres preguntarme es cómo sé que mataste a Simon.
But the thing you really want to ask me is how I knew that you killed Simon.
Pero nadie más que Simon.
But no one more than Simon.