Translate.vc / Espanhol → Inglês / Sitio
Sitio tradutor Inglês
61,772 parallel translation
Bueno, vivir en otro sitio, de otra manera, no es una opción.
- Well, living anywhere else, any other way is not an option.
Te guardaré un sitio detrás de la mesa de la defensa.
I'll hold a seat for you behind the defense table.
Sabes tan bien como yo que no pertenecemos a ese sitio.
You know as much as I do we don't belong there.
Este es nuestro sitio.
We belong here.
Podemos quedarnos juntos en un sitio.
We can stay in one place together.
El sitio estaba totalmente vacío.
Place was completely empty.
Lo que daría por ver arder este sitio.
What I wouldn't give to watch this place go up in flames.
El estado de Kansas ha decretado... que puedo conducir a cualquier sitio que quiera.
The state of Kansas decreed... I can drive anywhere I want to.
¿ Dónde encontraste este sitio?
Where did you find this place?
Claramente, mi mente ha estado en otro sitio.
Clearly, my mind's been other places.
Esto es un indicativo del cuanto tiempo han estado los objetos en un sitio.
This gives an indication of how long the objects have been in said location.
Bien, vale, esta es la imagen de un sospechoso llevando un pasamontañas y una chaqueta negra que fue visto en el vecinario del sitio de la desaparición de la segunda víctima.
Right, well, this is the CCTV image of a suspicious figure wearing a balaclava and black jacket seen in the vicinity of the disappearance of the second victim.
No hay otro sitio al que pueda ir.
There's no other place he could go.
- No hay otro sitio...
- There's no other place- -
No vas a volver a ese sitio...
You're never going back to that place- -
Tendremos un picnic en un hermoso sitio en la cima de esa montaña.
We're having a little picnic in a beautiful spot on top of that mountain.
Porque estoy muy seguro de que en este sitio no sirven lo que llevo anhelando durante mucho, mucho tiempo, Cyrus.
Because I'm pretty sure this place is not serving what I've been craving for a long, long time, Cyrus.
Este sitio lo tiene todo.
Okay? This place, I'm telling you, it's got everything.
Este sitio tiene más playa que toda la costa de California.
This place right here has more shoreline... than the whole coast of California.
Un sitio donde el camuflaje es un color primario.
I think it's where camouflage is a primary color.
En su casa o en algún sitio cercano a la suya.
Either his place or somewhere closer to yours.
No me diga nada, pero si tiene un problema legal que yo desconozca podría conservar su identidad y viajar a algún sitio sin extradición a Estados Unidos.
If you have a legal problem I'm not aware of, don't tell me if you do, you could keep your identity, leave the country, go somewhere with no extradition to the US.
Yo me preocupé bastante con Tuan... trayéndole aquí a mitad del curso escolar a un sitio nuevo, con nosotros trabajando tanto.
I was really worried about Tuan- - uprooting him in the middle of a school year and bringing him someplace new, with us working so much.
Ahora solo nos queda buscarle un sitio a Mark.
Cool, cool. That just leaves us with a spot to find for Mark.
No lo sé. ¡ Lo único que sé es que este sitio huele a hostias!
I don't know. All I know is the place smells like shit!
Volví a entrar al sitio web.
I went back to that website.
Digo que este sitio no bueno para Pasha.
I say this place no good for Pasha.
No puedes ir a ningún sitio sin este cavernícola detrás de ti.
You can't even go anywhere without this knuckle-dragger behind you.
No, solo me divierte gritar en medio de un sitio.
No, it's just fun to shout across a room.
No voy a ningún sitio hasta que me digas qué pasa.
I'm not going anywhere - until you tell me what's going on.
Me acuerdo totalmente de este sitio.
I definitely remember this place.
Mamá dirige este sitio como Guantánamo.
Mom runs this place like Guantanamo.
Oye, mira, vamos a algún sitio privado para verla.
Hey. Hey, look, let's go somewhere private and look at this.
¿ Qué te parece ese sitio en el puerto deportivo?
How about that place down by the marina? Sunday's all day Happy Hour.
Odio este sitio.
I freaking hate this place.
Mira, el concierto es el sitio más seguro.
Look, the concert's the safest place.
¿ Y si está pensando que seguro estaremos en ese sitio?
What if he's thinking that that's the one place we'll for sure be?
Es que ella tiene un sitio al que los dos tenemos que ir.
I just... she has somewhere that we have to be.
Lo he vuelto a hacer, justo en el mismo sitio.
I did it again, right in the same spot.
Nos inscribí en el sitio web del teatro.
I just signed us up on the New Lear website.
Ese sitio donde pasaste aquellos 12 años... te mantuvo con vida.
That place you spent those 12 years... it kept you alive.
Ahora... Con un cañonazo de correos atraeremos gente a nuestro sitio web.
Now... we're gonna have to send out an email blast to drive people to our website.
Cuando todo vuelva a su sitio, serás vicepresidente, siempre que juegues tu parte.
When it's righted again, you will be Vice President, provided you play your part.
¿ Has encontrado un sitio para dejar a Jennifer?
Have you found a place to put Jennifer?
¿ Tienes sitio en la nevera?
You have any room in the fridge?
Vermont es el mejor sitio del país para pescar con mosca.
Vermont has some of the best fly-fishing in the country.
Eso o finalmente se hartó de acostarse con media ciudad para ascender y decidió mudarse a un sitio más tranquilo.
Either that or she's finally sick. Of screwing her way through half this town. And decided to move on to greener pastures.
Todo el mundo está en su sitio, señor, el edificio es seguro.
Everyone's in place, sir. The building is secure. Good.
Sabes que este sitio, esta cárcel, no es tu sitio.
You know this place, this prison, is not your place.
Es que no sé a qué otro sitio ir.
I just don't know where else to go.
Bueno, no a cualquier sitio.
Well, not anywhere.