Translate.vc / Espanhol → Inglês / Sleepover
Sleepover tradutor Inglês
918 parallel translation
Hoy vienen todas a dormir a mi casa.
We're having a sleepover at my house tonight.
Esta noche se quedará a dormir en lo de Marilyn Fiebelkorn.
He's got a sleepover at Marilyn Fiebelkorrs house tonight.
¿ Se quedará a dormir?
A sleepover?
Será como una pijamada.
It'll be like a sleepover.
Al Campamento en el Bosque.
It's time for our sleepover in the woods.
Campamento en el Bosque?
Sleepover in the woods?
Max se queda a dormir en casa de un amigo.
Max has got a sleepover date at his friend's house.
Pienso que debería pasar la noche con un pariente que vive por aquí.
I think I'll sleepover at my relative's place instead, since its close by.
Me preguntaba... si Jack quisiera venir a pasar la noche con nosotros.
I was wondering... if Jack wanted to come to a sleepover some of us guys are having.
Tienes un invitado a dormir.
No. You're having a sleepover.
¿ Después de lo que mamá dijo?
You're having a sleepover after what Mom said?
Pero sería mucho más cómodo quedarme en tu casa, como un piyama party.
But it will be so much cosier at your place, like a sleepover.
¿ Le preguntaste si lo consulto con la almohada?
Did he ask you to a sleepover?
- Será como pasar la noche juntos.
- It'll be like a sleepover.
¿ Quién tuvo invitados anoche?
Who had the sleepover?
Ganes o pierdas, duerme hoy conmigo.
Win or lose, sleepover tonight.
Gracias por dormir conmigo.
Thanks for having a sleepover.
Tuvimos algo así como una "fiesta de pijamas con armas".
We had kind of a "pyjama party sleepover with weapons" thing.
- ¿ Se quedó a dormir Rachel?
- Rachel's sleepover? - Good guess.
Aterrorizada de ir a casa del Sr. Big y enfrentarme a otra noche platónica no paraba de caminar para evitar pensar en la falta de sexo cuando...
Terrified of going to Mr Big's for what could become another platonic sleepover, I paced my apartment and tried not to think about our lack of sex when...
¿ Quieres venir a dormir un día?
Do you want to have a sleepover?
Porque hoy es la fiesta de los cinco años en la cárcel y están invitados.
Because there's a five-year sleepover at the big house. And you're invited.
- ¿ Nunca ha dormido con un amigo?
Never have a sleepover with a male friend?
¿ Irás a dormir a su casa esta noche?
I suppose you'll be going over to his place for a sleepover tonight?
Tú te quedas aquí sólo para una noche o dos, ¿ verdad?
This sleepover thing's only for a night or two, right? Oh, yeah.
¿ Pasó la noche?
You had a sleepover.
Voy a decirte algo, Angela, todos los niños son fastidiosos... principalmente cuando no son tuyos, así que Io mejor de las fiestas es cuando son en otra casa.
I'll tell you something, Angela, all children are a pain in the ass... particularly when they're not yours, so the best about a sleepover is when it's at somebody else's.
- ¿ Te quedarás a dormir?
And sleeping... over? It's a sleepover.
¿ Quieres quedarte a dormir?
Do you wanna have a sleepover?
Hoy, en esta edición especial de "Grandes Criminales" la historia verdadera, es de su interior de los Bandidos Dormilones.
So tonight on a very special edition... of "Criminals at Large"... the inside story, the true story... of the Sleepover Bandits.
Más que nada vigilamos nuestro primer rehén, Darill Miller el presidente del banco, que aún sabía pero pasaría la noche con los Bandidos Dormilones.
Darill Miller, the bank president... who didn't know it yet... but he was about to spend the night... with the Sleepover Bandits.
"No sabía, pero pasaría la noche con los Bandidos Dormilones".
"Didn't know it yet, but he was about to spend the night... " with the Sleepover Bandits. "
Son los Bandidos Dormilones.
You're the Sleepover Bandits.
¿ Los Bandidos Dormilones?
The Sleepover Bandits?
Autoridades locales investigan la posible conexión entre la mujer desaparecida y la serie de atracos de banco más recientes de los Bandidos Dormilones.
Local authorities... are investigating the possible connection... between the missing woman... and the latest in a series of bank robberies... committed by the Sleepover Bandits.
¿ Tienen que ver los Bandidos Dormilones con la desaparición?
is there a connection between the missing woman... and the Sleepover Bandits?
¿ Está asociada Kate con los Bandidos o es parte de ellos?
is Kate Wheeler associated with the Sleepover Bandits... or is she part of the gang?
Los oficiales de la ley por fin descubrieron las identidades de los Bandidos Dormilones.
Law enforcement officials have finally discovered... the identities of the Sleepover Bandits.
El novato adolescente californiano no tenía ni idea de que iba a capturar estas asombrosas imágenes de los Bandidos Dormilones y de la desaparecida, Kate Wheeler.
The Novato, California, teenager... had no way of knowing he was about to capture... this stunning footage of the Sleepover Bandits... and the missing woman Kate Wheeler.
Son los de la tele, los Blandidos Dormilones.
You're the boys from TV... uh, the Sleepover Bandits.
Los Bandidos Dormilones, Joe Blake y Terry Collins están aquí conmigo.
The Sleepover Bandits, Joe Blake and Terry Collins... are sitting with me.
Si siguió esta historia estas dos semanas, ella es la que entregó a los Bandidos Dormilones.
And if you followed this story the last couple of weeks... you know that Kate Wheeler is the woman... that turned in the Sleepover Bandits.
El vehículo que transportaba los cadáveres de los Bandidos Dormilones ha explotado.
The vehicle transporting the bodies... of the Sleepover Bandits has exploded.
Y así acaba el trágico relato de los Bandidos Dormilones.
And so ends the tragic tale of the Sleepover Bandits.
¿ Seguro que no es porque lo hiciste toda la noche en la supuesta "fiesta pijama"?
Indeed, but you're sure it's not'cause you were Doing it all night long At your so-Called sleepover?
- Solo están celosos porque yo y Steve-Dave... tendremos una pijamada después de la feria en la casa de mi mamá.
- You're just jealous because me and Steve-Dave... are having a sleepover after the fair at my mom's house.
Simplemente estás celoso porque yo y Steve-Dave vamos a hacer body painting ( pinturas con los cuerpos )... también en la pijamada, y a jugar asaltante desnudo.
You're just jealous because me and Steve-Dave are going to do body painting... at the sleepover too, and play naked robber.
¿ Puede Kady dormir en mi casa el jueves por la noche?
Can Kady come to my house for a sleepover Thursday night?
Y en segundo, porque creo que Kady aún no está lista para volver a dormir fuera de casa.
And second, I don't think Kady's ready... for another sleepover yet.
Pregúntale si Melanie puede venir a dormir.
Ask him if Melanie could come to my house for a sleepover.
- Si quiero ir a dormir a tu casa...
- If I need a sleepover...