English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Somerset

Somerset tradutor Inglês

320 parallel translation
- Me alegro de verte, Somerset.
Hello, Somerset. So glad to see you.
El Dr. Somerset, mi mujer, Shay Key Fong, y Yong Jo.
May I introduce to you Dr. Somerset, my wife, Shay Key Fong, Dr. Yong Jo.
Tengo una nueva obra de Maugham para ti.
I got a new Somerset Maugham play for you.
Somerset Maugham.
Somerset Maugham.
Yo puedo ser tan buena llevando un hotel... como tú lo eres con tu ostentosa casa de Somerset.
I'll show you I can be just as good at running a hotel... as you were at running your swanky Somerset House.
Estábamos pasando la Navidad en Somerset.
Well, we were spending Christmas down in Somerset.
Louisa, querida. Éste es el Sr. Somerset Maugham.
Louisa, dear, this is Mr. Somerset Maugham.
Ésta es Sophie Nelson. El Sr. Somerset Maugham.
Sophie is a neighbor of ours in the country.
Era Somerset Maugham el que llamó.
That was Somerset Maugham on the telephone.
Somerset, Nathaniel.
Somerset, Nathaniel.
Como Somerset Maugham en vez de William.
Like Somerset Maugham instead of William,
Somerset, Sinclair, Schuyler... Solo eses.
Somerset, Sinclair, Schuyler, all S's.
NO PUEDE HABER SIDO SOMERSET MAUGHAM.
It couldn't have been Somerset Maugham.
EL TORBELLINO DE LA VIDA de W. Somerset Maugham
Subtitles by Seglora
Somerset Maugham se describió como simple narrador de historias.
Somerset Maugham once told us he has never pretended to be anything but a story teller
El editor dijo que estaba bien escribir como Somerset Maugham... y estaba bien escribir como Truman Capote... pero no al mismo tiempo.
Well, the editor said it was all right to write like Somerset Maugham... and it was all right to write like Truman Capote... but not at the same time.
¿ Cómo quedó? ¿ Como de Somerset Maugham o de Truman Capote?
How did it come out, Somerset Maugham or Truman Capote?
Está basada en un relato de Somerset Maugham.
It's based on a short story by Somerset Maugham.
Pero tú te sientas en esa hermosa casa grande de Somerset dentro de tus novelas de Trollope.
But you sit in that great, beautiful, impossible house of yours in somerset buried in your trollope.
- ¿ Verdad, Somerset? - Como usted opine, señor.
I'm glad you think so, sir.
Oh, no, coronel Somerset. ¿ Habla en serio?
Now, Colonel Somerset, are you serious?
- ¿ Quién es usted? - Oh, cielos, Somerset.
Head blown off.
Te engañé a ti, engañé a los alemanes e incluso engañé al gato.
Heh, I fooled you. I fooled the Germans. Heh, call Somerset.
Llama a Somerset, él te lo explicará.
He'll tell you. Wilson.
Soy el coronel Somerset del estado mayor, aquí está mi tarjeta de identidad.
Colonel Somerset is general staff. He has my identification. I'm sorry, sir.
Nos vemos en el Somerset.
I'll see you at the Somerset.
- Nos vemos en el Somerset.
- See you at the Somerset.
"El mentiroso más grande del mundo" Para Summerset Frisby, de sus amigos en su 63º cumpleaños
Somerset frisby "presented by his friends and... " occasion of his 63rd birthday. "
El sr. Summerset Frisby, al que le hubiese sido provechoso leer una fábula de Esopo sobre el niño que gritaba "Lobo".
Somerset frisby, who might have profited by reading an aesop fable about a boy who cried wolf - tonight's tall tale from the timberlands of the twilight zone.
Señor y Sra. David Somerset.
Mr. and Mrs. David Somerset.
Querida señora Somerset, se supone que somos una respetable pareja de ingleses.
My dear Mrs. Somerset, we're supposed to be a respectable English couple.
¿ Tengo buen aspecto, señor Somerset?
Do I look right, Mr. Somerset?
Señora Somerset.
Mrs. Somerset.
¡ Señor Somerset!
Mr. Somerset!
- Sr. Somerset, le train part.
- Mr. Somerset, le train part.
- Bond, viajando como Somerset.
- Bond, travelling as Somerset.
Lo... siento mucho, Sra. Somerset.
I'm terribly sorry, Mrs. Somerset. That was clumsy of me.
Sabes, me recuerda a unas vacaciones que hice una vez a Somerset.
You know, it reminds me of a holiday I once took - In Somerset.
... si les digo que el primer Clarenceux, Rey de armas, fue creado en 1334 y el primer heraldo de Somerset en 1448.
... when I tell you the first Clarenceux, King-of-Arms, was created in 1 334 and the first Somerset herald in 1 448.
En el programa de esta noche tenemos a Monseñor Edward Gay... emisario pastoral de la Universidad Teológica de Somerset... y autor de varios libros sobre la fe, el más reciente de los cuales... es el best-seller "Dios mío".
On the program this evening we have monsignor Edward Gay, visiting pastoral emissary - at the Somerset Theological College And author of a number of books about belief, the most recent of which is the best-seller "My God".
Yo nací en Somerset... y él en Gotterammerstrasse, 46.
No, I in Somerset am being born. von Ribbentrop is born in Gotterammerstrasse 46,
A Somerset, señor.
Somerset, sir.
Quedé tan impresionado por el tratamiento del "Risorgimento"... que me cambié el nombre... por Leopardo, mucho mejor que el mote original, Pantera.
So impressed was I with his motion-pic treatment of the Risorgimento that I went along to Somerset House and changed me own name to Leopard, preferring it to me original handle, Panther.
Después, lleven todos los papeles a Somerset House... empiecen a comprobar los nombres de los solicitantes... con los certificados de defunción, no los de nacimiento, ojo.
Then take all those papers down to Somerset House get started on checking the applicants'names against death certificates, not birth certificates.
El coronel Somerset está al aparato... -... y se lo explicará todo.
Colonel Somerset's on the line he'll explain everything to you.
Lo siento coronel Somerset.
I'm sorry, Colonel Somerset.
¿ Qué ocurre, coronel Somerset?
What's wrong, Colonel Somerset?
Buenas noches, coronel Somerset.
Oh.
Hola Coronel.
Oh, hello, Colonel Somerset.
Oh, ya basta, Somerset.
Oh, come off it, Somerset.
Entonces espero que sea Somerset, querida.
Then I expect it is Somerset, my dear.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]