English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Sons

Sons tradutor Inglês

9,101 parallel translation
Esto no es obra de los Hijos de Mitra.
This is not the work of the Sons of Mithras.
Los Hijos de Mitra claman que somos los enemigos del hombre.
The Sons of Mithras claim we are the enemies of man.
Su padre fue un anciano de los Hijos de Mitra, devoto al Libro de...
His father was an elder of the Sons of Mithras, devoted to the Book of...
Yo también creí una vez en los Hijos de Mitra.
I also once believed in the Sons of Mithras.
Fueron sus hijos quienes lo hicieron.
It was his sons who did him in.
Solo sé que murió gente inocente... madres y padres, hijos e hijas...
What i know is that innocent people died- - Mothers and fathers and sons and daughters- -
¡ Perdí a mis hijos!
I lost my sons.
¿ O las pequeñas zorras asustadas no le cuentan a sus hijitos sus fracasos?
Or do scared little bitches not tell their little bitch sons about their failures?
Necesito que uno de mis hijos madure y la dirija.
I need one of my sons to man up and lead it.
Escúchame, cielo, este es un asunto familiar que implica a dos de mis hijos y al negocio familiar que Lucious y yo empezamos con mis 400 mil dólares.
Excuse me, sweetie, this is a family matter involving two of my sons and the family business that Lucious and I started with my $ 400,000.
Me perdí ver a mis hijos crecer.
I missed my sons growing up.
¿ Es por lo que estás poniendo a tus hijos uno frente a otro por tu compañía?
Is that why you're pitting your sons against one another for your company?
Intento hablarle a mis hijos.
I try to talk to my sons.
Caminaréis por este instituto y veréis esos trofeos en esa estantería o quizás veréis a vuestros propios hijos e hijas ganar sus propios premios, y espero que recordaréis este momento de vuestra vida, este increíble momento en el que un grupo
You're gonna walk into this school and you're gonna see the trophies in that case or... or maybe you'll be watching your own sons and daughters win their awards, and I hope you'll remember this time in your life,
Creo que vamos a hacer un trato con uno de los hijos.
I think we cut a deal with one of the sons.
Mis hijos escuchan a su madre.
My sons listen to their mother.
Mis hijos cumplirán.
Hush. My sons will abide.
Sí, excepto que yo soy el tipo de otro estado que fue golpeado y sus hijos son los responsables.
Yeah, except I'm the guy in the next state who got shanghaied, and your sons are the ones that took the drive.
Me estoy cansando de vosotros, hijos de puta de la Administración para el Control de Droga.
I'm getting tired. Of you dea sons of bitches.
Son unos hijos de puta.
They're sons of bitches.
Unos hijos de puta están merodeando por nuestro territorio.
Some sons of bitches are loitering on our turf.
Mis hijos iban en el segundo vagón.
My sons were in the second car.
Tio, has salido un montón. ¿ Cantonese and Sons?
Man, you really get around.
Davis Polk y los Gaineys.
Cantonese and sons? Davis polk and the gaineys.
Bueno, es lo que hacen los hijos.
Hmm. You know, that's what sons do.
Ambas somos madres solteras de hijos complicados.
Both single mothers of complicated sons.
Y mis hijos están invitados, pero yo no.
So my sons are invited, but I'm not.
Dicen otras personas que uno de sus hijos ahora guarda el lugar.
Now, other people say that one of his sons now guards the place.
Le debo eso a sus hijos.
I owe his sons that.
Desangrado, el Sr. Leeds cae y muere afuera de la habitación de sus hijos.
Mr Leeds falls and dies outside his sons'room.
El equipo de leñadores, de B.C. Hijos de puta duros.
Loggin'crew, down from B.C. Tough sons of bitches.
Hijos y padres son lo mismo.
Dads and sons are the same.
Mis preciosos hijos pelirrojos y de ojos azules.
My beautiful red-headed, blue-eyed sons.
Luego también se sorprenderá al descubrir que sus dos hermosos hijos irlandeses son mejicanos.
Ah. Then she'll also have the shock of finding out her two beautiful Irish sons are wetbacks.
Tus hijos van a quererte sin importar nada.
Your sons are gonna love you no matter what.
Tengo a mis hijos.
I have my sons.
Eres mi hijo, las madres dicen esas cosas a sus niños.
You're my son. Mothers do say that to their sons.
Ya me estoy cansando de vosotros, locos hijos de puta.
I'm just about worn out with you crazy sons of bitches.
La esencia de lo más oscuro del alma humana no se encuentra en los locos hijos de puta.
The essence of the worst in the human spirit is not found in the crazy sons of bitches.
El fue un agente de los Hijos de Mithra.
He was once an agent of the Sons of Mithras.
Al menos los Hijos de Mitra no lo podrán usar en nuestra contra.
At least the Sons of Mithras would not be able to use him against us.
Los Hijos ya están usando sus diseños para las máquinas de guerra turcas.
The Sons are already using his designs for the Turk war machines.
Quemó el Libro de las Hojas, nos salvó a todos de los Hijos de Mitra.
He burned the Book of Leaves, saved us all from the Sons of Mithras.
Los Hijos de Mitra buscan una página perdida del Libro de las Hojas.
The Sons of Mithras seek a lost page from the Book of Leaves.
Antes de Greg, tuve otros dos hijos.
Before Greg, I had two other sons.
No solo perdí a Eliot, perdí a mis dos hijos esa noche.
I lost both of my sons that night.
Ya vienen, esos hijos de puta blancos.
They're coming, those white sons of bitches.
Th-esos son los hijos de...
Th-those are the sons of...
Sí, bueno, algunos papás enseñan a sus hijos a jugar a la pelota.
Yeah, well, some dads teach their sons to play catch.
Igualmente, mi madre está al final de la calle. ¡ Sand es una mierda!
Anyway, my mother is just down the street. You're a bad mother. You're gonna leave your sons here and you're gonna run away.
Dos de mis hijos están aquí hoy.
Two of my sons are here today.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]