Translate.vc / Espanhol → Inglês / Species
Species tradutor Inglês
7,404 parallel translation
La única manera de mantener a mi especie de ser extinguida es encontrar a mi padre.
The only way to keep my species from going extinct is to find my father.
Encontrar El Refugio está en el mejor interés para ambas especies.
Finding The Refuge is in the best interest of both species.
- Sabía que nuestras especies no podían coexistir juntas.
- I knew our species couldn't exist together.
Ahora los humanos son la especie en peligro de extinción.
Now humans are the endangered species.
Te ofrezco el lugar correcto en este planeta de simios.
I'm offering you you're rightful place as the planet's apex species.
Nuestro entomólogo forense está aquí para realizar un chequeo de especie.
Our forensic entomologist is here to run a species check.
Estamos criando la próxima evolución de nuestra especie.
We are nurturing the next evolution of our species.
Demasiado tranquilos, falta de mentalidad crítica, regresión de la conservación de la especie.
Too peaceful, lack of crisis mentality, devolution of the species preservation
No tenemos muchas especies exóticas y papá prometió... no más animales peligrosos... y él no puede faltar a su palabra sólo por mí.
'We don't have as many exotic species as Dad promised...' ROARING FROM OUTSIDE '.. but he told the minister no more dangerous animals'and he could hardly break his word just for me.'
El macho de las especies no da más que problemas.
The male of the species is nothing but trouble.
Lo que significa que es solo cuestión de tiempo antes de que el forense descubra todos los cuerpos enterrados, tus huellas, las de Vincent, el ADN de especies cruzadas y las bestias.
Which means it's only a matter of time before forensics discovers all the buried bodies, your fingerprints, Vincent's, cross-species DNA and beasts.
Quiero decir, poner en peligro a de una especie protegida?
I mean, endangerment of a protected species?
Soy una desgracia para mi especie.
I'm a disgrace to my species.
Al entrar, descubrimos una especie de paraíso convertido en un infierno.
Upon entering, a species discovered Paradise become a hell.
Todo el mundo debería ver estas Imágenes, para ver lo terrible que es nuestra especie.
Everyone should see these images, to see how terrible it is our species.
En la Mata Atlántica había 400 especies diferentes, nosotros no teníamos 400, pero acabamos plantando 100 especies, 150...
In the Atlantic Forest there were 400 different species, we did not have 400, but just we planted 100 species, 150...
Por supuesto, las especies no son las mismas, pero la manera de actuar es la misma en todos los bosques tropicales.
Of course, the species are not the same, but the way of acting is the same in all tropical forests.
Las mismas especies, en ecosistemas muy diferentes, han evolucionado de manera muy diferente.
The same species, in very different ecosystems, They have evolved very differently.
Bueno, si tenemos suerte, veremos algunas de las especies indígenas más famosas de Australia... canguros, dingos, koalas.
Now, if we're lucky, we'll see some of Australia's more famous indigenous species... Kangaroo, dingoes, koala.
Somos una horrible, horrible especie.
We're awful, awful species.
La única forma de evitar que mi especie se extinga es encontrando a mi padre.
The only way to keep my species from going extinct is to find my father.
Vendimos a toda nuestra especie.
We sold out our entire species.
Las especies más avanzadas suplantan a las obsoletas.
The more advanced species supplanting the obsolete one.
Sí, las vidas de una especie que pasó toda su vida tratando de matar.
Yeah, the lives of a species he's spent his whole life trying to kill.
Todos los de nuestra especie sobrevivirán y prosperarán.
All of our species get to survive and thrive.
Quiero decir, estás hablando de la extinción de una especie increíble.
I mean, you're talking about extinction of an incredible species.
Pero nuestra especie parece tener un apetito insaciable.
But our species seems to have an insatiable appetite.
Yo soy el puente entre las especies.
I'm the bridge between the species.
Resistencia sólo asegurará la extinción de su especie.
Resistance will only ensure the extinction of your species.
914 diferentes especies de pájaros en América del Norte,... y esto no encaja... ¡ oh!
914 different species of bird in North America, and this doesn't match... ooh!
En nuestro planeta habitan millones de animales distintos.
Our planet is home to millions of different species.
Aquí hay multitud de especies diferentes que luchan por la supervivencia.
So many different species battle for survival here.
Sólo se necesita durante la temporada de apareamiento, y va a ser lo suficientemente baja para que no afecte a las otras especies.
You'll only need it during mating season, and it'll be low enough that it won't affect the other species.
Ciertas especies pueden ser muy agresivas.
Certain species can be very aggressive.
Bueno, además de ser una especie en vías de extinción, no muy bien.
Well, aside from being an endangered species, not so good.
No sé qué fue más milagroso... la hazaña tecnológica que ha puesto a nuestra especie ante una nueva perspectiva o el hecho de que todos estuviéramos haciendo lo mismo al mismo tiempo.
I don't know what was more miraculous- - the technological achievement that put our species in a new perspective or the fact that all of us were doing the same thing at the same time.
Le web dice que tiene mas de 100 especies de hibiscos.
The website says they have over a hundred species of hibiscus!
Los individuos podrán ser egoístas, pero incluso los organismos más simples parecen estar programados para colocar la supervivencia de la especie por encima de la propia.
Individuals may be selfish, but even the simplest organisms seem programmed to put the survival of the species ahead of their own needs.
¿ Podrían otras especies haber evolucionado para luchar contra la inequidad?
Could other species have evolved to rage against inequity?
Ahora tú debes hacer lo mismo por todos los de nuestra especie.
Now you must do the same for all our species.
En muchos aspectos, son una especie superior.
In a lot of ways, they're a superior species.
Quiero decir que el 99,9 por ciento de cada especie que ha existido ya se ha extinguido.
I mean, 99.9 % of every species that has ever existed has now gone extinct.
Ni siquiera sabemos de qué especie es.
We don't even know what the species is.
Cómo lobo, podrías ser el rey de toda una especie.
As a wolf, you could be king to an entire species.
Podrían existir especies aún no descubiertas rondando la superficie de la tierra.
There could be an undiscovered species lurking on the surface of the earth.
Las células con su ADN la llaman su hogar, junto con casi mil especies únicas de bacterias.
Cells with your DNA call it home, along with about 1,000 unique species of bacteria.
UACU, es el apodo científico para las primeras especies de la Tierra.
LUCA is the scientific nickname for the first species on earth.
Peter está buscando la escena de un crimen dónde millones de especies a lo largo del globo de repente fueron heridas de muerte.
Peter is looking at a crime scene where millions of species all across the globe suddenly wound up dead.
Así como el 99.999999 por ciento de todos los individuos... una extinción en masa no solo barre a una especie, realmente, vacía la Tierra de vida.
So, 99.999999 % of all individuals - - a mass extinction not only wipes out a species, but it really empties the earth of life.
Muchas especies respiran por el intercambio de electrones de los átomos de oxígeno dentro de sus mitocondrias.
Most species respire by dumping electrons onto oxygen atoms inside their mitochondria.
Pero para los ecosistemas, una rica diversidad de parásitos es un indicador de buena salud porque los parásitos, como el gusano de la foca, dependen de una cadena alimentaria uniendo muchas especies prósperas.
But for ecosystems, a rich diversity of parasites is an indication of good health because parasites, like the seal worm, rely on a food chain linking many thriving species.