English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Spectator

Spectator tradutor Inglês

449 parallel translation
Un espectador imprudente.
A reckless spectator.
Podría haber golpeado a un espectador.
It might have hit a spectator.
- Es mejor que verlo de fuera.
- It's better than being a spectator, isn't it?
La desaparición de un palomo que después aparecerá en el sombrero de un espectador.
The disappearance of a pigeon,.. which then will be found in the hat of a spectator.
Pero Charlie Chan... a veces gusta de ver circo como simple espectador.
But Charlie Chan... like sometime to see circus as simple spectator.
Yo sólo he ido al teatro como espectadora.
I'm always a spectator!
Sólo puedo ir al teatro como espectadora.
I'm always a spectator.
El boxeo profesional es un deporte muy agotador... para el espectador.
Prizefighting is a very strenuous sport — on the spectator.
En la escena de sangre, pobrecilla, la única espectadora es la chiquilla.
At the blood scene, poor soul, the little girl is the only spectator.
No soy más que un espectador.
I am only a simple spectator.
Bueno, tarde o temprano... tendrá que descubrir que ya no es jugador, sino un mero espectador.
Well, sooner or later, he's gotta find out that he's not a player anymore, just a spectator.
Cada espectador tiene tierra en juego y -
Every spectator has land at stake and -
Dos abrigos de sport, un traje de sport.
Two spectator sport suits, one spectator sport...
- Sí se me han cruzado. De todo el mundo, yo el tipo listo, el espectador en el teatro de la vida.
Of all people, me - the wise guy, the spectator on the scene of life.
EL ESPECTADOR Revista Cinematográfica Año 1953 no 1
THE SPECTATOR Cinema Journal N ° 1 - 1953
El primer número de "El Espectador"... acaba aquí.
The first issue of "The Spectator" ends here.
EL ESPECTADOR Nº 1 EL AMOR EN LA CIUDAD
THE SPECTATOR N.1 LOVE IN THE CITY
Comienza como un vestido para ir a ver deportes.
It begins as a spectator sports dress.
le pido que venga en calidad de espectadora. Quizá eso le ayude a decidirse.
Oh Madam, you think I'd dare, I ask you to come as a spectator
No abundan mucho los espectadores como usted.
I've never seen a spectator like you before.
Tú eres periodista, un espectador de primera fila. No te comprometes.
You are ajournalist, a front-row spectator not directly involved.
Estoy cansado y harto de ser un simple espectador.
I'm sick and tired of being a lousy spectator.
Marcia, querida, éste es un viaje de caza... en el que, desgraciadamente, tendrás que mirar más que participar.
Marcia, dear, this is one hunting trip... where you'll have to be more of a spectator than a participant.
Los mezclo ante los ojos del espectador.
I mix them in the eye of the spectator.
No creo que Scotland Yard pueda ser más que un espectador interesado hasta que...
I don't think Scotland Yard can be anything but an interested spectator.
Ir al lugar de la reconstrucción, estar observando, elegir un espectador al azar y seguirlo a donde vaya.
Go to the reconstruction site, play onlooker, choose a random spectator and follow him wherever he goes.
mandala fuera del parque el espectador Americano enfurece al gran Ichiyama.
Right out of the park! The American spectator is really getting to the Great Ichiyama.
¿ Cuál consideras tú... el deporte más importante en el país hoy en día?
What would you consider... the greatest spectator sport in the country today?
Entiéndeme, no estoy sugiriendo... que tomes parte en la campaña, excepto desde el punto de vista del espectador.
Now, mind you, I am not suggesting... that you take any part in the campaign... other than from a spectator standpoint.
Tío Frank... ¿ sería imponer demasiado en mi papel de espectador... si te preguntara por qué no le agradas a Force?
Uncle Frank... would it be imposing too much on the role of spectator... to ask just why Force dislikes you so much?
Yo no seré el espectador.
I won't be a spectator
Algunas veces era solo un espectador, una cara en la multitud. Pero siempre, estaba alli!
Sometimes he was only a spectator, a face in the crowd, but always he was there.
No mires... pero tenemos un espectador importante. ¿ Quién? El gobernador en su balcón.
Oh, don't look now but we have an important spectator.
¿ De algún modo Fraulein Steinhof le indicó alguna vez que era consciente de que estaba siendo observada?
Did Fraulein Steinhof in any way ever indicate to you that she was aware of having a spectator?
"El espectador ve más que el jugador." Puede juzgar la realidad de los hechos.
"The spectator sees more than the player." He can judge the right course of action.
Pero para mí, mayormente, ha sido un deporte de espectador.
But mostly with me, it's been a spectator sport.
Digamos que soy un mero espectador en un espectáculo.
Let's just say I'm an interested spectator in the passing parade.
¿ Como espectador o como estatua?
As a spectator or an exhibit?
Un espectador que mirara por la ventana no podría creer en dos mundos radicalmente diferentes.
A spectator could not believe in two different worlds.
Para un espectador desprevenido, ella me ama y yo la amo.
To an unwitting spectator, she loves me and I love her.
Odio a la naturaleza. Este espectador desapasionado, este rostro duro como un témpano que todo puede soportar. Esto nos lleva a cometer actos cada vez más grandes.
I hate Nature this passionless spectator, this unbreakable iceberg-face that can bear everything this goads us to greater and greater acts.
Con Shakespeare se siente uno espectador del teatro de lo infinito y lo eterno.
With Shakespeare one has a feeling of being a spectator in the theatre of infinity and eternity.
La libertad consiste en que el espectador piense que la diversión es aquello que nosotros le mostramos.
Freedom means that the spectator thinks entertainment is that what we offer him.
El Spectator Club discutirá el asesinato de Martin Luther King... hoy a las 3 : 15 en el aula 228.
The Spectator Club will discuss Martin Luther King's assassination today at 3 : 15 in Room Two-twenty-eight.
Soy un espectador obediente.
I'm an obedient spectator.
- No, hoy seré espectador.
- No, today I'm just a spectator.
Escuchándole a usted, uno podría creer que paso a paso, mediante el aumento de los conocimientos, los hombres un día serían capaces de entender toda la obra del universo, igual que un espectador tras los bastidores de un teatro puede descubrir el sistema por el cual el héroe se eleva por los aires.
Yet listening to you, one could believe that step by step, by increasing their knowledge, men will one day be able to understand all the workings of world, like a spectator backstage in a theater might discover the means by which the hero rises into the air.
De verdad, era el espectador más agradecido y más atento del mundo.
Honestly, he was the most grateful spectator I've ever had.
El espectador debe poder concentrarse :
The spectator must concentrate on the scene.
Qué considerado de tu parte... pero nunca he considerado el asesinato un deporte para espectadores.
Oh, how very thoughtful of you. But I have never considered murder to be a spectator sport.
Lo malo es que nosotros también somos actores, posición menos cómoda que la de espectadores.
The problem is that in this play we are also actors, which is a much less comfortable position than that of a spectator.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]