English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Spell

Spell tradutor Inglês

11,084 parallel translation
Esto no es un hechizo mágico que puedes romper con el poder del amor.
This isn't some magical spell that you can break with the power of love.
¿ Qué palabra forma?
And what does that spell?
No puedes deletrearlas, pero las sabes.
You can't spell'em for crap, but you know them.
¿ Sabían que existe el corrector ortográfico?
Did you guys know about spell check?
Así no es como deletreas "culo", cariño.
That's not how you spell "arse", darling.
- ¿ Quieres que te lo deletree?
Do you want me to spell it out?
¿ Puedes descifrar el hechizo para deshacer?
Can you, uh, crack open the undo spell?
O como suena si no sabes deletrearlo.
Sound it out if you don't know how to spell it.
Sun Wukong, el poder del talismán aún te retiene.
Sun Wukong, the talisman's spell still blocks your powers.
Fue Susanne que me ayudó con el palo.
Susanne helped me spell.
En casa me habrían golpeado si hubiera roto un palo.
At home you had to be ironed If you failed to spell correctly.
Su hechizo funcionó.
Your spell worked.
No, tonto, se supone que tenías que poner tu nombre.
No, doofus, you were supposed to spell your name.
Por años, ha mantenido a sus lectores bajo el embrujo de su prosa.
For years, he's kept his readers under his spell with his electrifying prose.
No sé pronunciarlo.
I don't know how to spell.
Permíteme decírtelo claramente... en caso de que decidas invitarte a ti mismo por aquí de nuevo.
Let me spell it out clearly in case you feel like inviting yourself over here again.
Ahora, ¿ quieres ver algo realmente doloroso? ¿ Qué demonios...? Y hice un hechizo de protección sobre el mío hace mucho tiempo.
And I cast a protection spell on mine eons ago.
Bueno, hice un hechizo sobre la máquina perforadora.
Well, I did a spell on the rig.
¿ Puedes, eh, realizar el hechizo para deshacerlo?
Can you, uh, crack open the undo spell?
Debe de haber algún conjuro que pueda decir para deshacer esto.
There must be some spell I can say to undo all this.
¡ No conozco ningún hechizo de inteligencia!
I don't know any spell that can make someone intelligent!
¿ Así pronuncias "Katelin"?
Is that how you spell "Katelin"?
Ya, no, hay... hay muchas formas de deletrear "Katelin."
Yeah, no, th... there's lots of ways to spell "Katelin."
No habría acelerado tu amor con mi primer hechizo.
I might not have had to quicken your love with my first spell.
¿ Un hechizo?
A spell?
Pero encontré un hechizo sanador en uno de sus viejos cuadernos, y he conseguido reunir todos los ingredientes salvo uno.
But I-I found a healing spell in one of his old notebooks, and I've got everything put together except for one last ingredient.
Así que le puso un hechizo.
So she put a spell on it.
Este altar es el lugar para guardarla, pero está protegido por un hechizo.
This altar is the place to secure it, but it's shielded by a nasty protection spell.
Ginebra, podemos romper el hechizo.
Guinevere, we can break this spell.
Arturo los tiene bajo algún hechizo.
No choice. Arthur has them under some kind of spell.
¡ Pero creo que puedo romper tu hechizo!
But I'm thinking I can break your spell!
No voy a hacer nada hasta que me digas como supiste que David y Mary Margaret estaban bajo un hechizo.
I'm not doing a damn thing until you tell me how you knew David and Mary Margaret were under a spell.
Un hechizo de protección.
Protection spell.
Voy a realizar un hechizo de detección.
I'm going to perform a detection spell.
Cuando realicé el hechizo de detección.
When I cast the detection spell.
- ¿ Es el hechizo correcto?
- Is it the right spell?
Obviamente, necesita otro ingrediente para lanzar el hechizo.
Well, obviously, she needs another ingredient to cast the spell.
Y encontramos ese hechizo para destruir la magia blanca en el libro de Merlín.
And we found that spell to destroy light magic in Merlin's spell book.
Pues por el aspecto de esto, va a lanzar un hechizo para robar mi magia.
From the looks of things, she's casting a spell to steal my magic.
Un hechizo con encanto.
A glamour spell.
Y con un simple hechizo localizador, nos llevará a otra de sus posesiones...
And with a simple locator spell, it'll lead us to another one of his possessions...
Tiene que haber algún tipo de hechizo o... operación de fragmentación que podamos realizar.
There's got to be some kind of spell or... Shard-ectomy we can perform.
Tenemos que saber qué hechizo utilizó.
We need to know what spell he used.
El hechizo que Nevins emitió era de la saga Ynglinga, pero cambió algo.
The spell Nevins cast was from the Ynglinga saga, but he changed something.
Puedo canalizar el poder de quien creó el hechizo para maldecirte.
I can channel the power of the one who created the spell used to curse you.
Es un hechizo de barreras.
It's a boundary spell.
Necesito que hagas un hechizo localizador.
I need you to perform a locator spell.
¡ Por favor repite el conjuro!
Please do the spell again!
¡ Hechizo de deshacer el escudo de escudar!
- Shield of shielding reversal spell.
Yo estaba pensando en un hechizo cegadora, la clase que comienza como un pinchazo justo detrás de los ojos y luego se extiende con tal intensidad, prefiere arrancarlas de soportar ni un segundo de dolor.
I was thinking of a blinding spell, the kind that starts as a pin prick just behind the eyes and then spreads with such intensity, you'd rather tear them out than endure another second of pain.
Usted podría intentarlo, pero la afasia hechizo ya echo en previsión podría hacer difícil.
You could try it, but the aphasia spell I already cast in anticipation might make it difficult.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]