English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Spelling

Spelling tradutor Inglês

1,478 parallel translation
Para fortalecerlos mutuamente, jurémonos amor eterno a pesar de todos los errores ortográficos cometidos contra mi persona...
To strengthen them mutually, let us swear undying love despite all the spelling mistakes committed upon my person...
Para fortalecerlos mutuamente. jurémonos amor eterno a pesar de todos los errores ortográficos cometidos contra mi persona...
To strengthen them mutually, let us swear undying love despite all the spelling mistakes committed upon my person.
Para reforzarlos mutuamente, permita que juremos amor imperecedero a pesar de... todas las errores cometidos sobre mi persona.
To strengthen them mutually, let us swear undying love despite... all the spelling mistakes committed upon my person.
Sí. Y Tori Spelling es huérfana.
Yeah, and Tori spelling's an orphan.
Ortografía, ya sabes.
You know, spelling...
¿ No te sabes las reglas?
Don't you know the new spelling rules?
Cállate, estás deletreando "lesbiana".
Shut up, you're spelling "lesbian".
Fuimos a un concurso de deletreo.
Well, we were at a spelling bee.
¿ Ganaste un concurso de deletreo adulto?
You won an adult Thanksgiving Day spelling bee?
Entonces es un pastel de chocolate de 1,20 m. Con pequeños pasteles individuales de vainilla encima. ¿ Con "Feliz 16 Aniversario Lorelai"?
So, that's a four foot chocolate cake with individual vanilla cupcakes on top spelling out "Happy 16th Birthday Lorelai"?
- ¿ Y la ortografía de los nombres?
- And the spelling of these names?
Habla con la U.E.C. Quizá dejó algo más que mala ortografía.
Talk to CSU. Maybe this guy left something besides his bad spelling.
¿ Hay algún problema con la sintáxis?
Is there a problem with spelling?
Comencemos el año con un concurso de ortografía.
[LAUGHING] Let's get the year rolling with an all-school spelling bee.
Ahora podrás representar a la escuela en la final estatal.
Now you concentrate on representing our school at the state spelling finals.
SABIONDA DE PALABRAS Lisa Simpson, campeona de ortografía calificó para la olimpiada de ortografía : La "ortolimpiada".
Springfield's spelling phenom Lisa Simpson has qualified for spelling's answer to the Olympics the Spellympics.
Y ahora, siguiendo la antigua tradición del concurso ¡ liberaremos a las abejas!
And now in the ancient spelling-bee tradition we shall release the bees.
De la ortografía.
Of spelling.
Lisa, los concursos de ortografía pasan por tiempos difíciles.
Lisa, competitive spelling has fallen on hard times.
Pero para que la ortografía compita, se necesita un campeón carismático.
But if spelling is to compete, it needs a charismatic champion.
No perderé a propósito.
I'm not throwing a spelling bee.
No quiero pagar la universidad perdiendo a propósito el concurso.
No, I don't wanna pay for college by throwing a spelling bee.
Hay una ligera diferencia en la ortografía pero básicamente es lo mismo.
Different spelling, but basically the same.
Un concurso de deletreo gay.
It's the gay spelling bee.
¿ Un concurso de deletreo?
A gay spelling bee?
Es un consurso de verdad.
No, silly. It's a real spelling bee.
¡ Cariño, lo lograste! Deletrear es tan difícil.
Spelling is so hard.
Mancharíamos la reputación de los concursos organizados por travestis.
It would besmirch the reputation of gay spelling bees organized by drag queens in filthy tranny bars everywhere.
Bien, Jack. Tu oponente perdió con "desheredado". Si deletreas esta bien, eres el campeón.
Okay, Jack, since your opponent broke down while spelling "disinherited"... if you get this right, you will be our champion.
Mi querida amiga y entrendora.
My supportive friend and spelling coach.
Sí, ésas son todas las pistas salvo por las enormes letras que deletrean "el Gas", ¡ idiotas!
Yeah, that's all the clues... except for the life-size letters spelling out "the Fume," you idiots!
Yo lo gané en un concurso de deletreo en séptimo grado.
I won this in the seventh-grade spelling bee.
Deletreo en séptimo grado.
Seventh-grade spelling.
Ojalá escribir correctamente fuera mi talento.
If only spelling was my forte.
¿ Por qué te fijas en la ortografía?
Why are you checking spelling?
Si estuvieras a punto de saltar desde una ventana puede que también cometas algunos errores de ortografía.
If you were about to jump out a window, you might make a few spelling mistakes too.
Tengo una ortografía pésima pero le explicaré todo en una carta.
My spelling's terrible but I'll explain it all in a letter.
Una vez, gané el concurso de ortografía.
- This one time, I won the class spelling bee.
- ¡ Deja de deletrear!
- Stop spelling!
Y admire la ortografía.
Admire the spelling.
El de las faltas de ortografía era, sin duda, de Pepinot.
And the one with wrong spelling, should be Pepinot's
Y aquí hay un error de ortografía.
And there's a spelling mistake here.
Pero esta lleno de horrores de ortografía!
But it's full of spelling mistakes!
Tiene faltas de ortografía la vieja.
The old lady has spelling mistakes!
Recuerden poner culpable.
Remember to check the spelling of "regret"!
Oye... ¿ por qué esto se pronuncia de forma diferente a como se escribe?
Hey... why is this pronunciation different from the spelling?
¿ No te dije que no me preguntaras sobre ortografia?
Didn't I tell you not to ask me about spelling?
tu le pegas a la ortografía negrito chico cáchate la que te traje de la antártica
You're good at Spelling, bro. Motherfucker. Look at what I brought you from Antartica.
Ahórrame el dolor de escucharlo.
Spare me the pain of spelling it out.
Si no fuera por mí estarías sentado en tu propia mierda en Carrigmore deletreando "baño" en esa tarjeta.
If it wasn't for me you'd be sitting in your own shite in Carrigmore spelling out "toilet" on that card.
¿ Quieres entrenarme para el concurso de deletreo gay?
You want to coach me for the gay spelling bee?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]