English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Spent

Spent tradutor Inglês

32,000 parallel translation
Sabes que pasé toda la tarde con Alice.
You know I spent the whole afternoon with Alice.
Pero lo gasté en el vestido de novia de mi hija Esta noche duerme en tu casa. - ¿ Te sientes mejor? ¡ y ahora ya no va a casarse!
But I spent it on my daughter's wedding dress, and now she's not getting married!
Los padres se gastaron una fortuna en médicos.
Her parents spent a fortune in doctors.
Anselmo no nos veríamos en estas si hubieras empleado el presupuesto municipal en reformar esto. Y no en esa rotonda. Con tu estatua.
- Anselmo, you should have spent the town budget on renovating this and not on that roundabout with your statue!
No puedo decir que estoy contenta con lo que pasaste tu tiempo haciendo. Pero estamos juntos aquí y ahora con Nathan junior.
I can't say that I'm happy with what you spent your time doin but we're together here and now with Nathan Junior.
Se había pasado toda una vida jugando a los dados con el planeta, y había obtenido beneficios enormes.
He'd spent a lifetime playing dice with the globe, and had profited immensely.
Si les queda dinero, los adolescentes se lo gastan en el cine.
If there's any money left after buying give, it gets spent as it does by high teenagers anywhere, at the movies.
Ha empleado siete horas y 21 minutos de trabajo en ella.
You spent seven hours and 21 minutes working on it.
He pasado toda mi carrera construyendo modelos de IA sin rostro.
I have spent my entire career building faceless AI models.
Cogí los escáneres y construí una simulación de su mente y pasé... pasé años... clasificando datos e intentando... hacer... que funcionara como lo haría una mente humana real.
I took the scans, and I built a simulation of her mind, and I spent... I spent years just... sorting through data and trying to make it work like a real human mind would.
Además, un rastro de papel de hasta el último dólar que ha hecho, gastado o invertido desde 2002.
Plus, a paper trail for every single dollar that he's made, spent, or invested since 2002.
De hecho, se han gastado miles de dólares al año para poder comprar todos los pollos de todo el planeta para así asegurarse de que nunca tengas un pollo en toda tu vida.
In fact, they've spent thousands of dollars a year so that they can buy up all the chickens in the whole world to guarantee that you will never, ever get a chicken ever in your whole entire life.
Pasé toda la noche tratando de descifrarlo.
I spent all last night trying to crack it.
Pasé $ 200 en los teléfonos de los quemadores
I spent $ 200 on burner phones
0 0 es un poco más efectiva que la 9.
In the development of the SOCP Dagger, I spent several years developing prototypes. Well, it's got a little more kick than the 9.
- Pero pasaste los últimos meses bebiendo y bobeando con catálogos de zapatos Lane Bryant.
- But you spent the last few months drinking and jerking it to the Lane Bryant shoe catalog.
Pero lo que GenCoin puede hacer, como negocio, en resumidas cuentas, imagina ser dueño de una fracción de un centavo de cada dólar gastado en los Estados Unidos.
But what GenCoin can do, as a business, pure bottom line, just imagine owning a fraction of a penny of every dollar spent in the United States.
Le debemos a los que pagan los impuestos el asegurarles que no sea más gastado en historietas de zombis e investigación de insectos zombi.
We owe it to the taxpayers to make sure this money isn't spent on more zombie comic books and zombie bug research.
Diría que para un hombre que ha pasado toda su vida aprendiendo a ser invisible, sí que dejaste muchas migajas.
I'd say for a guy who spent his entire life learning to be invisible, you certainly left a lot of crumbs.
Su infancia se está consumiendo en la sombra política de su padre.
His childhood is being spent in his Father's political shadow.
Nos la gastamos.
We spent it.
Colombia es su lugar de origen, y quien haya pasado un tiempo allí sabe por qué.
Colombia is where it began. And anyone who's spent real time here knows why.
Shakespeare probablemente pasó mucho de su tiempo mirando a través de ventanas, poniendo cara de filósofo y pensando cosas profundas, y luego anotando esas cosas con una pluma hecha de pluma.
'Shakespeare probably spent a lot of his time staring wistfully'out of leaded windows and pretending to think,'and then write things down with a feather pen.'
Nos hemos pasado los últimos 20 años...
And we have spent the last 20 years...
Entiendo que pasó la última década de su vida que tiene el código de conducta golpeó en la cabeza, pero eso no va a ayudar a ganar esta guerra,
I get that you spent the last decade of your life having the code of conduct pounded into your head, but it's not gonna help us win this war,
La razón por la que me metí en este campo, la verdad sea dicha... he pasado cinco décadas asistiendo partos.
The reason I went into this field, truth be told I have spent five decades delivering babies.
Acabo de pasar seis horas en quirófano por su culpa.
I've just spent six hours in the O.R. because of him.
Escucha, Dra Kepner, lo entiendo, de verdad que sí, pero acabo de pasar 16 horas extrayendo un meningioma, y grapando algo así como un millón de aneurismas uno tras otro.
Listen, Dr. Kepner, I empathize, I really do, but I just spent 16 hours straight removing a meningioma and clipping something like a million back-to-back aneurysms.
Has pasado décadas librando una guerra en secreto... intentando adelantarte a tu enemigo.
You've spent decades waging a war in secret trying to get ahead of your enemy.
Hace dos semanas atrás, eras un botones de hotel de 33 años sin dinero ni amigos que pasaba todo su tiempo mintiéndome.
I mean, two weeks ago, you were a 33-year-old hotel bellhop with no money and no friends who spent all of his time lying to me.
Pasé mucho tiempo aquí.
I spent a lot of time here.
Pasé toda la noche con ella, y es como... está megaloca de circo.
I spent all night with her, and she is, like, this mega whackado basket case...
Imagina ser dueño de una fracción de cada dólar gastado en los Estados Unidos.
Just imagine owning a fraction of every dollar spent in the United States.
Pasaba más tiempo allí que en mi casa.
I spent more time in a diner than I did in my actual house.
Al ver dónde pasé casi toda mi niñez creo que hay mucha conexión con lo que es el restaurante.
Understanding where I spent most of my childhood, I think it has a lot of connection of what the restaurant is about.
Pasé mucho tiempo haciendo experimentos. Quería aprenderlo todo.
I spent a lot of time experimenting because I was convinced I had to learn everything.
El tiempo que pasé en Bangkok fue estupendo.
Time spent in Bangkok was so close.
Pasó varios meses en Holanda trabajando en un astillero.
He spent several months in Holland, working in a shipyard.
Se hicieron muy amigos y pasaron mucho tiempo juntos durante la visita de Pedro, y sí, beber fue una gran parte de eso.
The became very close and spent a lot of time together during Peter's visit and, yes, drinking was a big part of that.
Pasaba la mañana oyendo informes, la tarde con lecturas y leyendo su correspondencia.
She spent the morning listening to reports, the afternoon reading and going through her correspondence.
Creo que si en vez de gastar el tiempo que gastamos pensando en cómo no gastar dinero, lo gastáramos gastando dinero, entonces sería un tiempo bien gastado.
I think if we spent the time we spend thinking about not spending money, spent that time on spending money, then it'd be time well spent.
Pasé mucho tiempo intentando que funcione lo mío con Rumple... porque deseaba que fuera posible.
I spent way too long trying to make things work with Rumple just because I wanted them to.
Viví en las calles, bajo puentes, pasé inviernos a la intemperie.
Hell, I've lived on the streets, riverbanks, and tents, spent winters out there.
Es una tradición para muchos. Cuando tienen tiempo trabajando aquí, escriben su nombre y los años que estuvieron aquí.
As you can see, it's kind of tradition for a lot of people, once they spend their time working in the missile field, they'll kind of write their name, and put in a time frame of how many years they spent out here.
Hoy estamos gastando más... para mantener y modernizar el arsenal nuclear, de lo que gastamos durante la Guerra Fría... cuando fabricábamos armas nucleares... y las probábamos regularmente.
We're actually spending more today to maintain and sustain and modernize our nuclear arsenal than we spent on average during the Cold War when we were building new nuclear weapons and testing them on a regular basis.
Gastamos millones en fabricar esas armas... y seguimos aquí.
"Okay, we spent trillions of dollars. We built all these weapons. We're still here."
Y desde ahí, así pasaste la mayor parte de tu vida... buscando alguna clase de santuario... tratando de hacerte...
And so, you spent most of your life since looking for some kind of sanctuary, trying to make yourself to even...
Estoy completamente agotada.
I'm completely spent.
Me he pasado el día en el bosque buscando a una niña.
I spent my day in a forest looking for a missing girl.
Estábamos siempre juntos.
We spent all our time together.
Cada verano pasado solo como un idiota en un campamento.
each summer I spent alone in a shitty holiday camp.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]