English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Squares

Squares tradutor Inglês

926 parallel translation
La Europa de Cartier-Bresson tiene la dulce organización de las calles parisinas, con parques y plazas, y elegancia y amplitud.
Cartier-Bresson's Europe had the sweet organisation of Parisian streets and parks and squares and the elegance of it and the scale of it.
De manana, solitarias y vacias aun las calles y las plazas, cuando la luz palida de la aurora acaricia mate y suave el lienzo,
Early in the morning, the lanes and squares still deserted and empty, when the wan morning light is lapping around the canvas, colourless and soft,
En paz por lo del maratón.
That squares us for the marathon.
- Old Man Wilson, con esto estamos en paz para toda la semana.
Old Man Wilson, that squares us up for the whole week.
¿ A cuadritos?
With little squares?
Tengo tres comidas al día.
I get my three squares a day.
Necesitaré ayuda, ¿ bien, amigos?
I'm gonna need a little help, okay, squares?
allí está "Terreiro do Trigo". Todo son terrenos.
There are Squares everywhere.
Puede. Sólo soy el cabo John Bramble. De la aseguradora Four Squares, departamento de reclamaciones.
Perhaps, Corporal John J. Bramble formerly of the Four Square Insurance Company, Head Office :
Añoraba tener mi propio hogar... en una de esas casas tranquilas de las placitas de Londres... junto a la mujer que algún día amaría.
How I used to long for a home of my own... in one of those quiet houses in the little London squares... with the woman I should one day come to love.
¿ Cuadros rojos y rayas azules?
Squares are red and the lines blue.
Yo no suelo vender mis cuadros, Kitty.
I don't usually sell my squares, Kitty.
Seguro que vende sus cuadros en Europa, en París o algo así.
For sure he / she sells their squares in Europe, in Paris or something like that.
Apuesto a que le pagan tanto por sus cuadros en Francia...
Comely to that pay him / her so much for their squares in France as to the French here in New York.
¿ Dónde están tus cuadros?
Where are your squares?
No quiero ver el vestíbulo lleno de cuadros.
Not I want to see the lobby full with squares.
Adele ¿ no hablarías en serio cuando dijiste que le darías mis cuadros a un chamarilero?
Adele you would not speak seriously when you said that you would give him / her my squares to a chamarilero?
Dijo que hacía mucho que no vendía cuadros.
He / she said that he / she made a lot that he / she didn't sell squares.
¿ Te gustaría echar un vistazo a mis cuadros?
You would like to toss a glance to my squares?
Me pregunto si podría vender estos cuadros.
I wonder if he / she could sell these squares.
No puedes dejar unos cuadros de valor donde cualquiera podría llevárselos.
Not you can leave some squares of value where anyone it could be taken them.
Al que pinta estos cuadros le dan 50.000 pavos por cada uno.
To the one that paints these squares they give him / her 50.000 turkeys for each one.
Es uno de mis mejores cuadros.
It is one of my best squares.
Mire mis cuadros.
Look at my squares.
Luego, ya sabe, vender cuadros es mal negocio.
Then, he / she already knows, to sell squares is bad business.
Dijo que esos cuadros valían mucha pasta.
He / she said that those squares they were worth a lot of pasta.
Pues no lo gana con sus cuadros.
Because it doesn't win it with their squares.
Caray, ahí hay cuadros que valen millones.
Caray, there is squares that they are worth millions.
No puedes llevar sus cuadros al museo.
Not you can take their squares to the museum.
Has vendido dos cuadros por 10 centavos cada uno y ahora no puedes cobrar.
You have sold two squares for 10 cents each one and now you cannot get paid.
Nos gustaría saber quién pintó esos cuadros.
We would like to know who painted those squares.
Es muy especial respecto a sus cuadros.
It is very special regarding their squares.
Está convencida de que sus cuadros no valen nada.
It is convinced that their squares are not worth anything.
¿ Sabe si la señorita March me dejaría los cuadros?
He / she knows if Ms. March would he / she leave me the squares?
No le importa que admire sus cuadros, ¿ no?
He doesn't care him to admire their squares, not?
Fingiendo que eres el creador de esos cuadros mientras copiabas la obra de una gran artista.
Faking that you are the creator of those squares while you copied the work of a great artist.
El escaparate está lleno de cuadros de Katherine March.
The window is full with squares of Katherine March.
Janeway dice que los últimos cuadros son los mejores.
Janeway says that the last squares they are the best.
¿ Como han llegado mis cuadros a Dellarowe?
As my squares they have arrived to Dellarowe?
Por eso vendí los cuadros.
For that reason I sold the squares.
No importa qué nombre lleven los cuadros el tuyo o el mío.
Not it cares what name take the squares yours or mine.
Creo que la pintora es aún más fascinante que sus cuadros.
I believe that the painter is still more fascinating than their squares.
Ella no pintó todos esos cuadros.
She didn't paint all those squares.
Sí, el acusado me trajo dos cuadros.
Yes, the accused he / she brought me two squares.
No me gusta estar a merced de esos cuadrados blancos que deciden si ganas o pierdes.
I don't like being at the mercy of white squares that decide whether you win or lose.
¡ Sólo sabes de cuadrados y borradores...
All you know is T-squares and drafting boards...
Esto le salda con la casa.
That squares you with the house.
Tres comidas al día. Le gusta la música, y puede escucharla.
He does all right - 3 squares a day, he likes music, and he gets it...
No sé donde un hombre podría estar mejor. Tres comidas al día, Chopin, Beethoven. Todo pagado por el condado.
I don't know where a man could do better - 3 squares, chopin, Beethoven, all on the county.
Tres comidas al día, Chopin, Beethoven.
3 squares a day, chopin, Beethoven...
Supongo que ese es tu castigo.
I guess that squares everything.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]