Translate.vc / Espanhol → Inglês / Squat
Squat tradutor Inglês
1,403 parallel translation
Las ofensas de Juvie no significan nada, amigo. Mi registro - ha sido borrado.
Juvie offenses don't mean squat.
Diablos, ese chico no se agacha a menos que Samson se lo diga.
Hell, that boy don't squat unless Samson says shit.
Eso no quiere decir nada.
That don't mean squat.
- Mientras usurparemos el lugar.
- Meantime, you squat. - As in...?
¿ Ahora tenemos que agacharnos?
We have to squat now?
Maureen me dijo que Howard Stern había dicho que si se ponía en cuclillas El bebé sale más rápido
Maureen told me that Howard Stern said that if you squat, it makes the baby come out faster.
He oído "la 1ª posada de todas" entonces se ha fundido.
I heard "premiere inn" then squat.
Guy tratando de aparentar confianza... a pesar de que está sosteniendo en cuclillas.
The stare-down. Guy's trying to appear confident... even though he's holding squat.
Finn y Amaro no lo encontraron en el Hollister, están intentando en el Duchess.
I want to know what the hell's going on here. I don't have to tell you squat.
- Y ahora los dejaban sin nada.
And they're left with squat.
Me importa una mierda sus asuntos con el papi o la novia.
I don't give diddlee-squat about your issues with your daddy or your girlfriends.
Sí, están más adelantados que nosotros en cuanto a las comunicaciones y no tuvieron que inventar nada para llegar allí.
Yeah, they're way way ahead of us in the realm of communications and they didn't have to invent squat to get there.
Los diputados novatos no presentan nada.
An idiot? Freshmen congressmen don't introduce squat.
Chicos, no saben nada sobre América verdad?
You kids don't know squat About america, do you? !
No veo nada.
- I don't see squat.
Puedo imaginarte como una mocosa de diez años.
I can just picture you as a ten-year-old squat.
Y no le ha hecho nada.
- Not doing him Jack Squat, huh?
Tocamos con Fugazi ante 3000 personas, en un festival de jazz... o en un concierto pequeño, eso es lo de menos.
We play with Fugazi in front of 3000 people, at a jazz festival... or in a tiny squat, it doesn't matter.
No me interesa que te agaches.
I do not care that you squat.
Doctora, ¿ por qué están en cuclillas así?
Doctor, why do they squat like that?
Era como una ocupación ilegal, un rancho.
It was like a squat, a hovel.
No tengo mas nombres, pero operan desde aquí, un apartamento vacío junto a un almacén en el elevado.
I have no other names, but they operate from here, a squat beside a warehouse by the beltway.
Smao y Titi estarán en el silo sobre el apartamento.
Smao and Titi will be in the silo overlooking the squat.
Klein va hacia el apartamento.
Klein's headed for the squat.
Estos doctores no saben nada.
These doctors around here don't know squat.
Su tiempo no representa nada para mi.
Your time ain't worth diddly squat to me.
- quieres ocupar mi sitio soy fácil.
- That you squat at my place and that I'm easy.
Cuando alguien no se quiere sentar, ni quiere quedarse de pie, se pone en cuclillas.
Like squat : When someone doesn't want to sit... Nor to stand straight, he squats
Nunca he intentado mover la pierna cuando estoy en cuclillas.
I've never tried shaking my leg when squat
Porque esta calle es fruto de una ocupación, y fue justo el 9 de octubre cuando ocupamos este área otras compañeras y yo.
Why is it called that? It commemorates a squat. It was 9th October when we squatted in this area, some other girls and me.
¿ Porque tengo que estar agachado?
Why must I squat like this?
Ustedes dos pueden aclarar 100 casos en una día, pero esto no significa que nos sentaremos si no podemos parar las armas. ¿ Sí?
You two can get 100 clear-ups in a day, but it doesn't mean diddly-squat if we cannot stop the guns. Yeah?
¿ Cómo vamos a saber donde ir, allí donde nos metemos?
- Let'em send an army. - How do we know going there is gonna do squat?
Por lo que sé, somos el resto del equipo.
For all I know, we are the rest of the team. I haven't heard squat.
No podemos ver nada a través de esas nubes.
We can't see squat through those clouds.
Mire, mis padres no nadan en la abundancia, ¿ sabe?
Look, my parents have dealt cards for 20 years, all right? I didn't grow up with squat.
¿ Qué? ¿ Se agacharon todos juntos?
Did they squat on cue?
- El futuro me importa un bledo.
- Future don't mean squat to me.
No veo nada.
I can't visualize squat.
Aunque no me hacen nada.
They don't do squat, though.
No me importa arrastrarme así que, le hago cosas
I don't know squat, so, uh, I make stuff up.
Ya sabes cómo todos los días te pones esa placa y te agachas a mirarte al espejo.
You know, how every day you put on that badge and squat down to look at yourself in the mirror.
A la vela.
Squat.
Un pito a la vela.
Jack squat.
Un pito a la vela... por favor.
Jack squat- - give me a break.
La misma actitud que demuestra la tesis de nuestro descontento.
The same jack-squat attitude that proves the thesis of our discontent.
Por supuesto, pero no hizo nada.
Sure. Of course, you people didn't do squat.
¡ Te dije lo que sé!
And right now you are giving me squat.
Podría haber dicho mear delante de ella si hubiese querido. ¿ Qué? Es Anna.
I could've said "pop a squat" in front of her if I wanted to.
Vamos, nena, hazlo.
- ♪ your gal ain't doodly squat... ♪ - Go, baby, go!
Ay.
♪ your gal ain't doodly squat... ♪ caprice :