Translate.vc / Espanhol → Inglês / Steam
Steam tradutor Inglês
3,926 parallel translation
¿ Sabes dónde está el agua justa, gusta, dumping y verter allí, y el vapor sale?
You know where the water is just, like, dumping and pouring in there, and the steam comes up?
El vapor de las tuberías ha acelerado la descomposición.
Steam from the pipes has accelerated decomposition.
Fueron construidos para albergar las tuberías...
They were constructed to house steam pipes...
¿ Tienes idea de qué hacía Rachel en los túneles de vapor?
You have any idea what Rachel was doing in the steam tunnels?
¿ Túneles de vapor?
Steam tunnels?
¿ Qué túneles?
What steam tunnels?
Como su increíble cafetera de vapor retrofuturista.
Like his amazing steam punk espresso machine.
Solo elegí otro trabajo que lidia con presión y manómetros y vapor.
I just chose another job that deals in pressure and gauges and steam.
Y que juegue tan duro como trabaja, porque, maldita sea, merece relajarse un poco.
And he plays as hard as he works because, damn it, he deserves to blow off a little steam.
Nuestros padres nos dijeron que no nos asustáramos porque llevaban consigo ese viejo baúl de cuero.
Our parents told us not to frightened because they were bringing along this weathered old steam trunk.
Tengo dos chicos en la cocina, con quemaduras de vapor por todos sus brazos, los materiales cayendo a trozos.
I got two guys in the kitchen, steam burns all over their arms, equipment's falling apart.
Ya sabes, bebiendo un poco, disparando un poco, desahogándonos.
You know, drinking a little, shooting a little, blowing off steam.
Puede regresar por sus propios medios.
He could make his way back under his own steam.
Créeme, el viejo gerente no se daba baños de vapor con Gavin Doran.
Hey, trust me. The old resident manager wasn't taking a steam with Gavin Doran.
Así que Tye se está desahogando en alguna parte.
So Tye's blowing off steam somewhere.
El vapor que promovió la revolución industrial se volvió una burbuja especulativa para la economía estadounidense, cuando docenas de compañías desplegaron kilómetros de vías a través de los EE.UU.
The steam that powered the industrial revolution turned into a speculative bubble for the American economy, when dozens of private companies spread kilometers of metal rails across the USA.
Debería ser visto llegando a mi oficina por mis propios medios.
I should be seen making my way to the office under my own steam.
Se rompió el maldito motor a vapor.
About wore out that damn steam engine.
No, solo un poco de vapor, eso es todo.
No, just bit by a bit of steam is all.
El motor de vapor explotó.
Steam engine blew.
Pues bien, con la limpieza de vapor, desengrase, encerado, necesitará unas cuantas horas.
Well, with the steam clean, degrease, wax, it's gonna take a few hours.
# "Vamos a manejar las máquinas de vapor y a volar los aviones..." #
♫ "We will drive the steam engines and fly the aeroplanes..." ♫
Que conduciría las máquinas de vapor y volaría los aviones.
I would drive the steam engines and fly the aeroplanes
Un día, me convertiré en un niño del futuro. Y conduciré las máquinas de vapor.
One day I'd become a child of the future and drive the steam engines
Funcionan con agua y vapor.
They're powered by water and steam.
Ya sabes, en el baño de vapor se liga mucho.
You know, the steam room there's pretty cruisy.
Tengo una ducha de vapor, ya la verás.
I have a steam shower, but you'll see.
Sería igual de raro si no estuviéramos en un gran sauna sobrenatural.
- This would be weird even if we weren't meeting in a giant, supernatural Steam room.
Todos tenemos que descargar de vez en cuando.
Everyone has to let off a little bit of steam now and then.
¡ Todos al tren!
( IMITATES STEAM TRAIN ) Choo-choo! Next stop, championship.
Como el agua al volverse vapor, ¿ sabes?
Kind of like how water turns to steam, you know.
Saca todo el vapor.
You're allowed to blow off steam.
Pensaste que podías salir airoso si lo hacías solo así que ignoraste los peligros, y fuiste derecho a conseguir el gran premio.
You thought you could score big with a solo performance so you ignored the dangers, and went full steam ahead for the big prize.
Hemos estado aquí encerrados mucho tiempo.
" So, they let us into the yard to let off some steam.
Hay como ochocientos regalos que devolver antes de que Lemon vuelva y si siguen aquí, el vapor podría hacer estallar su cabeza.
Magnolia, uh, this is, uh... There are like 800 gifts left to return before Lemon gets back and if they are still here, the steam might make her head pop off.
Desahogándonos.
Blowing off steam.
Todavía hay vapor en el baño así que no pueden estar lejos.
There is still steam in the washroom so they can't have been gone long.
El cuarto de Declan, pintado, con alfombras limpias, y con la mecedora de mi abuela.
Declan's room... fresh coat of paint, steam clean the rugs, bring my grandma's rocking chair down from the attic.
Hay un barco de vapor. ¿ Es el Barco Negro?
Wow I can see something with a cloud of steam. You think that's it?
Yumi. dile a los ingenieros que enciendan el motor. cuando llegue Anji estaremos zarpando.
Yumi, order an increase the steam output in the engine room. We'll depart as soon as Anji boards.
Pero solo se estaba descargando.
But he was just letting off some steam.
Soy un Lantern Vapor.
I'm a Steam Lantern.
Esta vez no escaparás de mí, Lantern Vapor.
This time you won't escape me Steam Lantern!
Así que, Lantern Vapor, ¿ a esto hemos llegado?
So Steam Lantern has it come to this?
O, como me conocéis, Lantern Vapor.
Or as you know me, Steam Lantern.
- ¡ Vapor!
- Steam!
¡ Vapor!
Steam!
¡ Vapor!
- Steam! Steam!
Solo necesita descargar un poco de bronca.
He just needs to blow off some steam.
Es sólo un poco de vapor.
It's just a little steam.
- Lantern Vapor Anteriormente en Green Lantern...
Green Lantern : The Animated Series Season 1 Episoide 16 "Steam Lantern" English subtitles by JeeBs Based on Spanish subtitles by The _ Tozz