Translate.vc / Espanhol → Inglês / Strangely
Strangely tradutor Inglês
1,825 parallel translation
Mi verdadera presentación a él vino, extrañamente, porque yo era fan de Phil Spector y él acababa de hacer "Death of a Ladies'Man".
My real introduction to him strangely enough came... because I was a Phil Spector fan... and he had just made Death of a Ladies'Man.
El 87 % de la población noruega pertenece a la iglesia luterana, y extrañamente, la mayor exportación cultural de Noruega, es black metal satánico.
87 % of the Norwegian population belongs to the Lutheran Church, and strangely, the biggest cultural exports from Norway, black metal is satanic.
Sin embargo, para ser un hombre tan observador, es curioso que recordara tan poco de la partida, lo que indica que su mente estaba en otro lugar.
But for a man who is usually so observant, you could remember strangely little of your game, suggesting that your mind, it was on something else.
Ese pais es extrañamente una tribu y esta gobernando un pais.
This country is strangely a single tribe and is ruling a country.
Entonces ¿ por qué actúa tan extraño? Vamos.
- Then why are you acting so strangely?
Lindsay se siente extrañamente impulsada a estar con Tobías.
Lindsay finds herself strangely compelled to be with Tobias.
Un rastro de sangre que... parece ir primero al labavo, Y luego al teléfono.
I've got a blood trail that strangely seems to to lead to the sink first, then the phone.
¿ No te suena ese colchón?
Doesn't that mattress look strangely familiar?
Curiosamente, ninguno de sus vecinos pareció notar que se estaban mudando.
Strangely enough, none of their neighbours seemed to notice they were moving out.
Es extrañamente agradable.
It " s strangely enjoyable.
Pero de una manera extraña, cruelmente, el afligido corazón sigue latiendo.
But strangely, cruelly, a distraught heart keeps beating.
Me siento invisible.
I'm feeling strangely invisible.
Eso me da un gusto muy raro.
That makes me strangely happy.
Hoy estás un poco raro.
You're behaving very strangely today.
- ¡ Yo estoy raro!
- Oh, I'm behaving strangely!
Supongo que te has dado cuenta de que Ella se comporta de forma extraña.
So I guess you've noticed that Ella is behaving strangely.
Así que si me comporto de manera extraña contigo, es por lo mucho que me importas, no porque no te aprecie.
So if I behave strangely towards you, it's only because of how much I feel for you, not how little.
Aunque te parezca raro, me importa una mierda lo que tú quieras.
Strangely enough, I don't give a shit what you want me to do.
Extrañamente...
Strangely....
Pero, curiosamente, esa carta se quemó.
But, strangely enough, this letter got burned.
Es curioso, pero estoy feliz.
I'm strangely elated.
Y extrañamente posesivo.
And strangely possessive.
Es raro, pero no creo que sienta nada.
Strangely enough, i don't think I have any.
Aunque lo extraño... es que nuestros padres se volvieron a juntar.
Strangely... it patched things up between our parents.
Fue hace unos seis meses, cuando empezó a actuar de forma extraña.
It was about six months ago, when he started acting strangely.
Decían que oían voces muchos empezaron a comportarse extrañamente.
They spoke of hearing voices. Many began to behave strangely.
Sr. Beal, en nuestra primera entrevista, dijo que Skye había estado actuando de forma rara cuando rompió la relación.
Mr. Beal, in our original interview, you had said that Skye had been acting strangely when she ended the relationship.
- Te comportas de forma extraña.
- You're behaving strangely.
Porque parece haber otro tipo de imagen de la muerte. Extrañamente, es una que nos atemoriza y nos reconforta. Ambas cosas a la vez.
Because there seems to be another kind of image of death, strangely, one that terrifies and reassures us both at the same time.
Sin embargo, ha empezado a comportarse de un modo extraño...
But instead, she's beginning to act strangely recently...
Empezó a actuar de un modo extraño
She started to act strangely.
Extrañamente, sospechaban lo que iba a ocurrir.
Strangely, they suspected what was going to happen.
Me siento extrañamente contenta de estar con usted de nuevo y... Donde esté usted es mi hogar.
I am strangely glad to get back again to you, and... wherever you are is my home.
los ojos de Legadema no se alejaron del bebé por horas, y, extrañamente, ese recien nacido empezó a seguirla por todas partes, llegando a ella, más que nada, convirtiéndola en su nueva madre.
Legadema's eyes never left the baby for hours, and, strangely, this newborn started following her everywhere, reaching out to her, most likely, imprinting on his new surrogate mother.
Pero por extraño que parezca, era la voz de un ser humano lo que selló por entero el destino del castrato.
But strangely enough, it was the human voice itself that ultimately sealed the castrato's fate.
Y esta abeja carpintera hembra, también atraída por el florecimiento visita muchas clases diferentes, Pero extrañamente, casi todas son amarillas.
And this female carpenter bee, also drawn to the new flush of flowers, visits many different kinds, but strangely, almost all of them are yellow.
Extrañamente me aprieta Vuseñoría.
Strangely do you press me, my lady.
- Extraño, ¿ no?
strangely, he?
No me sentiría raro por eso.
I wouldn't feel strangely about it.
Me atrae extrañamente el amarillo.
I'm strangely attracted to the misty yellow color.
Encontramos un top Dolce Gabbana atorado en las tuberías. - ¡ Puta Madre!
Strangely we found a Dolce Gabbana top... stuffed down the pipes.
Es extraño, pero no.
Strangely, no.
Sin embargo, adictivo.
Yet strangely addictive.
Dijo que usted actuaba de una forma extraña.
He said, that you behaved strangely.
Eran muy... insistentes, y a la vez, extrañamente distantes.
They were very insistent, and yet, strangely detached.
Significa "un amigo conocido actuando de forma extraña".
It means "like a familiar friend acting strangely".
Aunque parezca raro, no.
Strangely, not at all.
Por extraño que parezca, me siento mejor.
Strangely enough, I feel better.
¿ Qué quieres decir con, de forma extraña?
What do you mean, strangely?
Se comporta de una forma muy extraña últimamente.
Don't you think it's strange? She's definitely been acting strangely lately.
¿ Crees que me mira de forma rara?
- Do you think he looks at me strangely?