Translate.vc / Espanhol → Inglês / Strauss
Strauss tradutor Inglês
1,093 parallel translation
En cuanto a usted, Strauss, le daré el cerebro del hombre lobo, para que pase las horas del día en una agonía inimaginable,
As for you, Strauss, I'm going to give you the brain of the Wolf Man so that all your waking hours will be spent in untold agony,
- ¿ Sí? Ahora que lo he ayudado con Strauss y Ullman, - ¿ me dará el cuerpo de Talbot?
Now that I've helped you with Strauss and Ullman, will you give Talbot's body to me?
Sí, sí, Sra. Strauss.
Yes, yes, yes, Mrs. Strauss.
Debo dejarla, Sra. Strauss. Que tenga un buen día.
I must go now, Mrs. Strauss.
- ¿ Y Strauss?
And how about Strauss?
¿ Se acuerda de Lampini? ¿ Strauss?
Remember Lampini?
Richard Strauss, cuando pienso en el pasado.
Richard Strauss, when I think of the past.
- Espera un minuto. ¿ Y Strauss?
- Wait a minute. What about Strauss?
- Déjalo que se busque a su chica.
- Let Strauss get his own girl.
Adoro los valses de Strauss.
I love Strauss waltzes.
¡ Me encantan los valses de Strauss!
I love Strauss waltzes.
La compañía Strauss de Kansas City me ha ofrecido un trabajo.
The firm of Grohs Strauss in Kansas City has offered me job.
- ¿ Un popurrí de Strausss, Sr. Hofer?
- A Strauss medley. Mr. Hofer?
Por este medio, un popurrí de Strauss.
By all means, a Strauss medley.
- ¿ Vino también por lo de Strauss?
- You came also for the Strauss?
- ¿ Strauss?
- Strauss?
No conocí la vieja Viena de antes de la guerra... su música de Strauss, su glamour y encanto.
I never knew the old Vienna before the war... with its Strauss music, its glamor and easy charm.
El vals debe ser de Strauss
The waltz must be Strauss's
¡ De Strauss!
Strauss's
De Strauss
By Strauss
De Strauss es la cosa
By Strauss is the thing
¡ De Strauss!
By Strauss!
Él es el Dr. Strauss.
Virginia, this is Dr. Straus.
Para tomar con él vino del Rhin y bailar valses de Strauss.
Carrying'Blumen'... a bouquet of roses! There should be cold Rheinwein!
Para que al final le acompañara a casa y se despidiera con un beso.
And Strauss waltzes... And on the long way home... kisses in the shadow of an archway!
"Sres. de Straus".
"Mr. and Mrs. Strauss."
Sra. Straus, vaya con cuidado. Tiene malas intenciones.
Mrs. Strauss, be careful of this old fox.
No sea tímido, Sr. Straus.
Don't be shy, Mr. Strauss.
Propongo una partidita con apuestas bajas.
All I propose, Mr. Strauss, is a small game at small stakes.
Sólo puede jugar otra manga.
You can only play one more rubber, Mr. Strauss.
- Sra. Straus.
All right, Mrs. Strauss.
- Es el último bote.
Mrs. Strauss, this is the last lifeboat.
Llevo toda la vida con el Sr. Straus.
I've been with Mr. Strauss most of my life. I will not leave him now.
Hablé con el Sr. Strauss hoy.
I talked to Mr. Strauss today.
Bajo Anderson en Edinburgh, Karl Strauss en Vienna...
Under Anderson in Edinburgh, Karl Strauss in Vienna...
Entregue esto sin falta al inspector Guideon de Scotland Yard.
See this gets without fail to Chief Inspector Gideon at Scotland yard. Richard Strauss!
Sí, Sra. Strauss, suba Ud.
- Yes, Mrs. Straus, you must.
Pero me irrita... ver que alguien brillante se vuelva... un zopenco por alguien como Artie Strauss.
It just irritates me... to see anyone as brilliant as you make... - a jackass out of yourself over someone like Artie Strauss. - I see.
Ya veo.
- A jackass out of yourself over someone like Artie Strauss. - I know all about Artie Strauss... and his mind. - I see.
Artie Strauss es uno de los más brillantes...
- Artie Strauss happens to have one of the most brilliant -
Así es, teniente. Él es Artie Strauss.
That's right, Lieutenant.
Él estudia un posgrado conmigo.
This is Artie Strauss. He goes to the Graduate School with me.
Deben seguir todas las pistas, señora.
- They have to follow up every clue, Mrs. Strauss.
Sra. Strauss, ¿ tiene idea de por qué eligieron a los Kessler?
Mrs. Strauss, have you any idea why the Kesslers were the victims?
Dije eso de todos los niños de aquí... entre ellos, tú, Arthur Strauss.
I've said the same thing about every child in this neighborhood. Including you, Arthur Strauss.
Creo que Ud. es muy cortés, Sra. Strauss... y creo que abusamos de su amabilidad.
I think you've been very gracious, Mrs. Strauss... but I also think we're imposing on you.
Fue un placer, señora.
A pleasure, Mrs. Strauss.
- Adiós.
- Bye, Mrs. Strauss.
- pero se llama Artie Strauss.
- but his name is Artie Strauss.
Sí, Sra. Strauss.
Yes, Mrs. Strauss.
- Strauss no ha vuelto a casa.
Strauss hasn't been home since yesterday.