Translate.vc / Espanhol → Inglês / Suicides
Suicides tradutor Inglês
942 parallel translation
Lo primero que estamos haciendo es, vamos a suicidios.
First thing we're doin'is, we're going into Suicides.
Al entrar en suicidios.
Going into Suicides.
La gente que se suicida no va al cielo.
Suicides don't go to heaven.
Cada año 1 millón de desempleados, cada día 100 suicidios... todos por el hambre y la angustia.
Every year 1 million unemployed, every day 100 suicides. All from hunger and affliction
Todos los que se acercaron a ella sufrieron... fracasos, divorcio, suicidios, escándalos.
From then on.. everyone associated with her was haunted by failures, divorces.. Suicides and scandals.
Ésa quizá sea la razón detrás de esos tres suicidios recientes.
That might be the reason for those three suicides recently.
Si hubiera alguna prueba que relacionara a Zodíaco con esos suicidios...
If there was any evidence connecting Zodiac with those suicides, I'd -
Mi compañía ya tuvo tres suicidios allá.
My company's already had three suicides down there.
No te asusto tanto... como para que te suicides, pero te preocupas igualmente.
I don't scare you enough... to make you commit suicide, but I worry you just the same.
Si no es así, diles a esos suicidas que me hagan un lugar.
If I haven't, you can tell the archduke and those other suicides to move over.
El nombre de Ronald Boyce Carter debe ser añadido a la lista de suicidios que ha trastornado Londres en los últimos meses.
The name of Ronald Boyce Carter must be added to the list of suicides that have shocked London in recent months.
Es obvio que los suicidios del pijama son en realidad asesinatos. Muy bien concebidos y ejecutados.
It's obvious that the so-called pajama suicides are really murders, brilliantly conceived and executed.
Veamos, ¿ qué rasgos en común tienen esos suicidios del pijama?
Now, what features have these pajama suicides in common?
Su picadura impulsó a los suicidas del pijama a matarse.
There's no doubt about it, Lestrade, and the bite of the creature drove these pajama suicides to kill themselves.
- Leyó lo de los suicidios del pijama.
- Then you read about the pajama suicides? - That's it.
Nosotros tomamos nuestras propias vidas.
WE TOOK OUR OWN LIVES. WE'RE SUICIDES.
Ellos lo sabían desde el principio... porque a ellos no les alcanzó una bomba... porque ellos sabían lo que podían esperar... porque se habían suicidado.
BECAUSE THEY WERE SUICIDES. GO ON. ASK THEM.
- El suicidio está muy de moda. Uno más o menos...
Suicides are very popular these days, one more, one less.
En las últimas 24 horas, 2 suicidios y 3 crímenes.
In the last 24 hours, 2 suicides and 3 crimes.
Todavía recuerdo el primer día en que volvió a funcionar el gas sólo en Berlín hubo más de ciento sesenta suicidios eso fue hace diez meses.
I remember the first day the gasworks started operating again. There were 160 suicides in Berlin alone. That was ten months ago.
En los casos que conozco, cuando se encontraron tales cantidades, se trató de suicidios.
Such cases as I have knowledge of, where such large quantities were found, were, in fact, suicides.
He visto asesinatos que resultaron ser suicidios.
I saw murders that turned out to be suicides.
Suicidios que eran accidentes, y accidentes que eran asesinatos.
Suicides that were accidents, and accidents that paid off in murder.
Sin suicidios ni nada melodramático.
No suicides or anything melodramatic.
Hablaremos del problema del amor que se paga... y del suicidio.
I'm referring to the market of love and to suicides.
- Tres suicidios y dos asesinatos...
- What? - Three suicides and two murders....
Es uno de los suicidas.
That's one of the suicides.
Los suicidas son casi invariablemente neuróticos de algún tipo... pero Ud. Insiste en que ella era muy normal.
Suicides are almost invariably neurotics of one kind or another... but you insist that this girl was quite normal.
Mi esposa la bebida escenas desagradables un cuarto en un hotel de Nueva York intentos de suicidio.
My wife drinking certain scenes certain hotel room in New York City attempted suicides.
Los dos suicidas.
Both suicides.
Te volverás mudo y te callarás por completo, hasta que te vuelvas loco, o te suicides o mates a alguien.
You become dumb and clam up, till you go crazy, or commit suicide, or kill someone.
¡ Ahí hay suficientes municiones como para un regimiento de suicidas!
It's full of ammunition for the entire regiment of suicides!
No, nadie se tragaría dos suicidios.
Of course not... 2 suicides... nobody'd buy that.
No te suicides.
Don't suicide.
Como tu madre, una mujer feliz, se suicida.
Like your mother, a happy woman, she suicides herself.
La idea no está nada mal, engañar a los suicidas.
It's not a bad idea of yours, to trick potential suicides.
La pequeña Eleonora : 80 mil hectáreas, dos intentos de suicidio.
Little Eleonora : 80,000 hectares, two attempted suicides. The Sanseverinos :
Tres o cuatro suicidios fallidos ;
Three or four failed suicides ;
¿ EL PRECIO DEL ESCANDALO SON LOS SUICIDIOS?
DO SUICIDES PROVE CORRUPTION?
Hay otros asuntos aquí en'vida privada', noveno volumen.
There were four suicides as a result. I believe the bulk of your soul went over to us shortly thereafter.
- Que te suicides.
- To kill yourself.
Tenemos más de 20 suicidios por día.
We have up to twenty suicides a day.
Los suicidios en la Gran Caza... también tienen cabida.
Suicides in the Big Hunt... there is room for you, too.
Hay muchos suicidios últimamente.
Been a lot of suicides lately.
Una verdadera epidemia de suicidios golpeó a industriales y empresarios.
A real epidemic of suicides hits industrialists and entrepreneurs
No lo sé, solo conozco a éste, está allá abajo con nosotros, en la sección de suicidas.
I only know this guy. He stays with us at suicides'department. I won 30 coins over him at Lansquenet.
Estoy sano y fuerte y condeno el suicidio.
I ´ m healthy, strong and I condemn suicides.
Fuera los homosexuales, los socialistas, los suicidas y los fornicadores.
Let's chase away gays, socialists, suicides, fornicators.
No te suicides.
Do not commit suicide.
- Tonterías, Watson.
Suicides invariably leave notes behind them.
Sí, o en uno como éste.
PEOPLE OF OUR SORT - SUICIDES -