English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Survived

Survived tradutor Inglês

7,639 parallel translation
Sobreviví.
I survived.
Ahora escucharán a las personas... que sobrevivieron al tiroteo en aquel autobús escolar.
Now, you will hear from the people who survived the shooting on that school bus.
No, sobrevivieron.
No, they survived.
Algún tipo de sobrecarga eléctrica estropeó la mayoría, pero algunos fotogramas han sobrevivido.
Huh, some kind of electrical surge wiped out Most of it, but a few frames survived.
Sobrevivió, pero no indemne.
He survived, but not unscathed.
NATALIE, FELICIDADES USTED han sobrevivido
NATALIE, CONGRATULATIONS. YOU HAVE SURVIVED
Sammy, hemos sobrevivido...
Sammy, we survived...
Hemos, todos nosotros, cada uno de los que está aquí, sobrevivido a una prueba horrible.
We have, all of us, everyone here, survived a terrible test.
Sobrevivió al viaje a esta tierra...
She survived the journey to this land...
No puedo creer que esto sobreviviera todo ese tiempo.
Can't believe this survived all that time.
¿ Sino si en cierta forma él sobreviviera?
But if somehow he survived?
Si él sobreviviera... / yo le encontraremos.
If he survived... we will find him.
Las pirámides han sobrevivido por los miles de años.
The pyramids have survived for thousands of years.
No había manera de que sobreviviera a eso.
There's no way he could have survived that.
Sobrevivió a la Guerra del Tiempo.
He survived the Time War.
Divorciada, decapitada, muerta, divorciada, decapitada, sobrevivió.
Divorced, beheaded, died, divorced, beheaded, survived.
La mayoría de los sobrevivientes murieron de hambre.
Most of the people who survived died because there wasn't enough food.
Gracias a Dios que sobreviví.
Thank God I survived.
Lo poco que sobrevivió a la detonación, no se puede rastrear.
What little survived the blast, it's untraceable.
¿ Y cómo sería el que sobrevivió?
And what would it be like, the one who survived?
Para ser sincera, al médico le sorprende que haya sobrevivido a su pérdida.
To be honest, my doctor's surprised I even survived the shock of losing him. Oh.
Sobreviviste.
You survived.
Nadie sobrevivió.
No one survived.
Edward P. Alzate murió y Edward A. Alzate sobrevivió para vivir afortunada vida.
Edward P. died while Edward A. survived to live a fortunate life.
Sobreviviste en el ejército de Roko Makoni durante cuatro años.
You survived in Roko Makoni's army for four years.
Durante cuatro años sobrevivió en ese infierno.
For four years, he survived that hell.
Cuántos híbridos sobrevivieron al virus, y cuántos hay en el mundo.
How many hybrids have survived the virus, how many there are around the world.
Necesito saber cuántos sobrevivieron y a dónde fueron.
I need to know how many survived... and where they went.
Es una de las cosas que sobrevivieron al fuego.
It's one of the things that survived the fire.
Pero usted sobrevivió.
- But you survived.
Pero he sobrevivido.
But I survived.
No sé como sobreviviste a esto.
I don't know you survived this.
Nunca podría haber sobrevivido.
Might never even have survived.
Sobrevivieron fuera del ataúd durante más de ocho horas.
They survived outside the caskets for more than eight hours.
Una de las ruedas de corona sobrevivió.
One of the crown wheels survived.
¿ No es curioso que Sarah sobreviviera al envenenamiento con estricnina,... pero su tío y su primo tampoco?
Isn't it curious... that Sarah survived strychnine poisoning, but her uncle and her cousin didn't?
¿ Sabes cómo he sobrevivido?
Do you know how I survived?
Debes preguntarte cómo fue que sobreviví a lo que sucedió.
You must wonder how I could've survived what happened.
Sobreviví a la peste de niño, y creo que puedo salvarlos a todos.
I survived the plague as a child, and I believe I can save all of you.
Él sobrevivió en la enfermería, su madre murió.
He survived by nursing his dead mother.
Sobreviví al alambre de puas, saltar de un tren... balas... y, ahora, un pequeño rasguño...
( man ) : I survived barbed wire, falling from the train... bullets... and now one little scrape...
Los expertos dicen que no puede haber sobrevivido a la caída en el agua.
The experts say he couldn't have survived that fall into the water.
Ha sobrevivido.
He survived.
Parece que Joe y Ryan ambos sobrevivieron.
Looks like Joe and Ryan both survived.
... pero los más fuertes sobrevivieron. Se adaptaron perfectamente, hicieron sus propias leyes. Su propia sociedad, su propios Dios.
... but the strong survived, perfectly adapted, with their own laws, their own society, their own gods, chief among which was Justin Kenyon.
Debo volver para buscar lo que ha sobrevivido de mi hogar.
I must go back to find what has survived - of my home.
Solo tu, el tazón de ositos, sobrevivirá
Only you, the Jell-O bowl, have survived.
El hijo que sobrevivió, aún posee la propiedad.
The son who survived, he still owns the property.
No hay manera de que hubiera sobrevivido a eso.
There's no way I should have survived that.
Fue un milagro que sobreviviera.
It was a miracle she survived.
Nadie de la tripulación ha sobrevivido.
None of the crew survived.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]