English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Suspicious

Suspicious tradutor Inglês

7,652 parallel translation
Atena, diosa de la sabiduría... con frecuencia sospecha de su promiscua hermana.
Athena, the goddess of wisdom, is often suspicious of her promiscuous sister.
Tal vez no pareció sospechoso, si había una obra en progreso...
Well, maybe if it didn't seem suspicious, if there was building works going on...
Es sospechoso.
That's suspicious.
Pero, si ves que hace algo sospechoso, me lo dirías, ¿ verdad?
But if you saw her do anything suspicious, you would tell me, right?
Buenos. ¿ Recuerdas cuando dijiste que te hiciera saber si Olivia hacia algo sospechoso?
So, remember when you said to let you know if Olivia did anything suspicious?
Vale, ¿ y cómo salir de la ciudad va a hacerte menos sospechoso para Lucille?
Okay, and how is blowing town gonna make you less suspicious to Lucille?
Bueno, creo que Becca podría sospechar.
Well, I kind of thought Becca might get suspicious.
¿ Con toda esa gente alrededor? Sospecharán.
- No, all those people, they'll be suspicious.
¿ Ese chico parezca sospechoso a usted?
Does that guy look suspicious to you?
Si usted ve a alguien sospechoso que pesa más de 50 libras, me llamas.
If you see anyone suspicious who weighs more than 50 pounds, you call me.
¿ Por qué sospecho de tus intenciones?
Why am I so suspicious of your intentions?
No parecía sospechar.
He didn't seem suspicious.
Eso está cerca de la hermandad de Lila lo que significa que Rebecca no se fue a casa después de la pelea como dijo en su primera declaración, fue a la hermandad, lo que coincide con lo que dijo en la cinta de la confesión.
That's near Lila's sorority, which means Rebecca didn't go home after the fight like she said in her first statement, she went to the sorority house, which matches what she said in her confession tape. No, answer it, so she doesn't get suspicious.
Es desconfiada.
She is a suspicious one.
Perdone mi naturaleza sospechosa.
Forgive my suspicious nature.
Si alguien tiene cualquier información, y estuvo en el área Narborough y pudo haber visto a Dawn el jueves por la tarde o vio algo sospechoso o inusual ese día, por favor póngase en contacto con la policía.
If anyone has any information, and was in the Narborough area and might have seen Dawn on Thursday afternoon or saw anything suspicious or unusual at that time, please get in touch with the police.
Bueno, eso es sospechoso.
Well, that's suspicious.
Avisen si ven cualquier cosa sospechosa.
Call it in if you see anything suspicious.
Vió a alguien sospechoso en el parque esta mañana?
You see anyone suspicious in the park this morning?
Pero ¿ los alumnos no sospecharían con tantos alumnos nuevos llegando a Haunted High?
But won't the students become suspicious with so many new students arriving at Haunted High?
Alguien en Picture News ha entrado en la cabeza de Iris que algo sospechoso está pasando con el Dr. Wells.
Somebody at Picture News got it into Iris's head that something suspicious is going on with Dr. Wells.
Sospechando todo el tiempo.
Suspicious all the time.
¿ Y sin embargo, como oficial de policía, no detectó ningún comportamiento sospechoso de su marido?
And yet as a police officer, you didn't detect any suspicious behaviour from your husband?
Siempre he desconfiando de las mujeres.
I've always been suspicious of women.
7-Indio-12, muerte sospechosa en Bayshore y Cardero.
Seven-India-12, suspicious death, - bayshore at Cardero.
Si Lee hubiera muerto en la casa, entonces no hubiera sido sospechosa y podría haber librado del asesinato.
If Lee had died at home, then it wouldn't have seemed suspicious, and you would have gotten away with murder.
Se tomó una semana para determinar que la muerte de Rachel Murray era sospechosa.
It took a week to determine that Rachel Murray's death was suspicious.
Ya tenía sus sospechas.
He's already suspicious.
La última vez que hablamos, usted sospechaba de mí.
Last time we talked, you were suspicious of me.
Aunque no me importaría averiguar quién le hizo un chichón en la cara.
~ Are you suspicious, or something? No. Though I wouldn't mind finding out who took a lump out of your face.
El propietario del periódico no dejó ninguna nota, y se cree que no hay circunstancias sospechosas.
The newspaper proprietor left no note, and there are believed to be no suspicious circumstances.
Suena sospechoso.
He sounds suspicious.
Avisamos de que tenemos un paquete sospechoso en el parque Union Square en la 14 con Broadway.
Be advised, we have a suspicious package at Union Square Park at 14th and Broadway.
Pero tiene que ser después de tío Joey, o sino sospechará demasiado y se me acaban las excusas para justificar algunas ausencias.
But he has to go after Uncle Joey. Or else Uncle Joey is gonna be way too suspicious, and I'm running out of excuses on why people aren't around anymore.
La víctima gozaba de buena salud, sin marcas sospechosas ni lesiones.
Victim was otherwise in good health, With no suspicious marks or injuries.
Nadie vio nada sospechoso.
Nobody saw anything suspicious.
¿ No cree que fue sospechoso... que Belinda desapareciera por completo?
You didn't think it was suspicious that Belinda completely vanished?
El jurado oye esa teoría junto con su sospechoso viaje a la lavandería, ven el ADN...
Jury hears that theory along with your suspicious trip to the laundry, sees the DNA...
La Sra. Stanley mantiene un hogar muy ordenado, así que cualquier desorden es sospechoso.
Mrs Stanley runs a very tidy household, so any untidiness is suspicious.
Y como ella se volvió más suspicaz se acercó al Dr. Samuels.
And as she became more suspicious of you, she drew closer to Dr Samuels.
Y ahora extremadamente sospechoso.
And now, extremely suspicious.
Aún no tenemos un nombre ya que el Congreso recela de adjudicar dineros a los servicios secretos.
We don't have a name for it yet as Congress is suspicious of allocating monies to Secret Services.
Tu intervención es lo que me hace parecer sospechosa.
It's you intervening that will make me look suspicious.
Kevin y yo patrullaremos en la camioneta en busca de algo sospechoso.
Kevin and I will patrol in the pick-up and look for anything suspicious.
Busco si hay algo sospechoso.
Looking for anything suspicious.
¿ Sospechoso?
Suspicious?
Pero tenía sus sospechas.
But he was suspicious.
Sr. Brady, hizo nada sospechoso suceda ayer?
Mr. Brady, did anything suspicious happen yesterday?
- Si Lomis es quien está detrás... de este robo de tarjetas de crédito... significa que ninguno de nuestros nueve sospechosos sabían... que el script estaba en sus teléfonos.
- If Lomis is the one behind this credit card heist, it means that none of our nine suspects even knew the suspicious script was on their phones.
¿ Te resulta sospechoso este aparato electrónico tan cerca de tu cara?
You're getting suspicious with this electronic device in your face, huh?
Por fin llegas a visitarme.
- It is evidence in an investigation of a suspicious death. Suspicious?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]