English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Tapas

Tapas tradutor Inglês

954 parallel translation
Pensando en las tapas.
Thinking caps on.
- Un par de tapas, ¿ dos liras? ¡ Ah, claro!
When you are twenty, you'll take a wife, #
No encuentra las tapas de las piscinas.
He can't find the lids to the swimming pools.
Intentas meterte entre las tapas para ponerte en su lugar,
YOU'RE TRYING TO CRAWL IN BETWEEN THE COVERS AND TAKE ITS PLACE,
Si te tapas la nariz, te gustará.
If you hold your nose, it's all right.
Le disparo a las tapas.
I SHOT THE TOPS OFF.
Muévete, que tapas la luz.
Please move, you're hiding the light.
Cada vez que mientes, te tapas la boca.
Every time you lie, you put your hand up to your mouth.
"El Paraíso de los Enamorados Vinos y tapas"
"Lover's Paradise Wine and Snacks"
Te tapas los ojos con las manos.
Now cover your eyes with your hands.
- ¿ Tapas azules?
- Blue covers?
¿ Te acuerdas de las tapas de los envases?
Remember how important box tops used to be?
Vamos a ir todos los quejas y las cuñas barco Retire las tapas de carrete, aumentar barco libre de cuñas, aseguramiento de las caídas, holgura del pescante, los chicos, y...
Let go all gripes and boat chocks. Remove reel covers, raise boat clear of chocks, belay the falls, slack davit, guys, and...
¡ Tapas de botellas!
Bottle caps!
Tapas- -
Bottle- -
Seguro que no puede juzgarse un libro por sus tapas.
Sure cant tell a book by its covers.
Si envías tus tapas de cajas
# If you'll send your box tops in # #
- ¿ Que les sirvo de tapas?
- What would you like to eat?
Tomamos unas tapas tranquilamente, bebemos champán, bailamos.
We'll grab a bite, drink a glass of sparkling wine, dance.
Un vecino me dijo : "Sancho, ¿ por qué no tapas el condenado hueco?"
My neighbour tells me, "Sancho, you should fill that damn thing."
Un escritor quiere imprimir toda la vida entre las tapas de su libro.
[Franz] A WRITER WANTS TO PUT ALL OF LIFE BETWEEN THE COVERS OF HIS BOOK.
¿ Por qué te tapas la cara?
Why do you cover your face?
Me tapas el sol.
You're cuttin'out the sun.
Si no, tapas el tambur.
So you don't go against the rhythm.
Diamantes, tapas de cerveza y letreros.
Diamonds, beer caps and "wet paint" signs.
Me tapas la vista.
You're blocking my view.
Once tapas más y ganaremos una pistola de aire para la oficina.
Eleven more lids and we can get an air gun.
Coges un par de esos pescados, los limpias y pones tocino en una sartén cortas una o dos cebollas y lo tapas.
You take a couple of those fish, you clean them and put some bacon fat in a pan chunk up an onion or two and clap a lid on it.
Lo tapas y lo dejas a fuego lento.
You cover it and leave it on slow fire.
Eran unos 5 metros de canaletas robadas, dos tapas de cubo, tableros de anuncios, tejido de alambre.
Six yards of guttering stolen, two dustbin lids to my certain knowledge, notice boards, they've walked, wire netting.
Como algo que evite que se rompan las uñas, o tapas para recipientes de basura que realmente sirvan.
Like goop that would keep fingernails from breaking? Or trash can lids that would actually fit the top of trash cans!
Levantar tapas.
Push flaps up.
¡ Paris y sus malditas tapas de alcantarilla en medio de la carretera!
Paris and its goddamn manhole covers!
¿ Por qué te tapas la nariz?
What are you holding your nose for?
Y si te tapas la nariz, ¿ ya no sabe a nada?
What does holding your nose got to do with tasting it?
Tapas con los dedos el diamante.
You got your fingers over the diamond.
- Tú los tapas y él los destapa.
You stop them up and he unplugs them!
Son las hojas de acero inoxidable que servirán de tapas.
These were stainless, refractory steel plates.
Tenemos las tapas bien cerradas.
We keep a very tight lid on everything.
O el cubilote de Vulcano,... 10 toneladas de metal fundido a 15.000 grados y se convertirá en tapas de alcantarilla o en rejas de jardín.
Or the Vulcan trick : 10 tons of cast iron, 1500 ° C and your young man ends up as either a manhole cover, or the gate around a public garden.
Tienes una cicatriz que normalmente tapas con maquillaje.
You have a scar that you normally cover with makeup.
Me tapas el sol.
Move over.
Puse nuestros globos de escape en tapas falsas.
I put our escape balloons in a false top.
Quitadles las tapas a las bocas de aire.
Get the lids off those other ventilators.
Primero debes quitar las tapas.
First you must remove the lids.
¿ Debo quitar las tapas?
Remove the lids?
¿ Por qué te tapas los oídos?
What have you got your fingers in your ears for?
¿ Por qué te tapas los oídos?
What have you got your - fingers in your ears for?
¿ Y por qué no te tapas los ojos?
Then why don't you put your hands over your eyes?
- ¿ Por qué te tapas las orejas?
WHY ARE YOU HIDING YOUR EARS?
Golpea ollas Y cacerolas Y tapas de tachos de basura No era suficiente ruido Para usted,
Banging on pots and pans and garbage can covers wasn't enough noise for you, and driving us all crazy by playing on the washboard with Mother's thimble, that was not enough noise either.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]