English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Termina

Termina tradutor Inglês

15,493 parallel translation
Quiero contaros una historia... historia... historia... sobre cómo el mundo termina... termina... termina...
I want to tell you a story... Story... story... About how the world ends...
Os lo dije, esta es la historia de cómo termina el mundo, uno que empieza al final y termina en el principio... una historia que, como el propio tiempo, puede ser cambiada.
I told you, this is the story of how the world ends, one that begins at the end and ends at the beginning... a story that, like time itself, can be changed.
Todo esto termina cuando ella muera.
This all ends when she dies.
A pesar de que, independientemente de quién o lo que termina matando a mí, Probablemente se podría pintar que en la pared.
Although, no matter who or what ends up killing me, you could probably paint that on the wall.
Se puede decir Slater y el resto de esos vampiros en la agencia ULTRA que no termina conmigo!
You can tell Slater and the rest of those vampires at the agency that ULTRA doesn't end with me!
Heaton-Harris termina con eso.
Heaton-Harris puts a stop to that.
Si el pobre Senador termina su discurso, responderá preguntas.
If the good Senator ever finishes this speech, he will open it to the floor.
Aquí termina la lección.
- Good. Here endeth the lesson.
pero lo que no sabía es sin importar lo que hagamos, eventualmente, se termina en un lugar como este.
I instinctively knew to avoid death, but what I didn't know is... no matter what we do, eventually you end up in a place like this.
Pero ¿ adónde termina ese odio, sin embargo?
But where does the hatred end, though?
A lo mejor termina donde comenzó, al encontrar un lenguaje en común de nuevo.
Maybe it ends where it began, by finding a common language again.
Termina en la corteza auditiva.
It ended up in the auditory cortex.
La lista no termina.
- I could keep going...
Vamos, termina lo que haces y vamos.
Come on, finish up what you're doing and let's go.
Excepto si con ello se termina financiando el terrorismo.
Except how they fund terrorism.
Esto se termina aquí y ahora, Savage.
This ends here and now, Savage.
¿ Cómo que finalmente termina con un gran tipo?
How'd you finally end up with such a great guy?
Con un millón en efectivo, y un auto que llega a 300 km / h en una carretera que nunca termina.
With a million in cash, and a car that does 300 an hour on a road that never ends...
Nuestro karma termina aquí.
Our karma ends here.
- Termina ya con esto.
- You've gotta stop this.
- ¿ Qué? Termina la oración.
Finish that sentence.
Termina la oración.
Finish the sentence.
Pero si se mueve así y termina con la nominación que sea, pues...
If a cheap move like this can derail anyone's nomination, then...
- y termina jugando de más con el Jefe.
- You wind up knocking boots with the boss.
Basado en eso, este proceso se termina.
Based on that, this entire proceeding is ended.
Esta noche termina tu búsqueda y comienza tu viaje si me traes el Pakoussa.
Tonight your quest will end and your journey will begin if you bring me back the Pakoussa.
No sé exactamente cómo sabe cuándo hacerlo pero cuando una termina, pum, activa la mezcladora y sigue el ritmo.
Now, I don't know how he knows exactly when to do it, but the moment one finishes, bang, he flips the mixer... the beat goes on and on.
Es mucho más fácil para que el mundo termina como la conocemos, que la mayoría de la gente cree.
It's a lot easier for the world to end as we know it than most people believe.
Termina lejos de poner comida en la mesa, de tener un techo.
Ends up miles from putting food on the table, a roof overhead.
Cuando el productor termina una canción, invita a los DJ importantes para que den su opinión.
When a disco producer finishes a track, he'll invite prominent club DJs to give input.
Ya sabes cómo termina esa película, ¿ verdad? ¿ Qué película?
You know how that movie ends, right?
Te diré cómo termina en este momento.
I'll tell you how it ends right now.
Y hacerse pequeño termina en esto.
And getting small leads to this.
Necesito saber como termina.
I need to find out how it ends.
Lo único que he logrado hasta ahora es mantener nuestra estrategia en secreto, pero eso termina cuando comience la defensa.
The only thing I've accomplished so far is to keep our strategy a secret, but that ends when the defense starts.
Les gustará aún menos si termina en el corredor de la muerte.
They'll like it even less if he ends up on death row.
En la mitología china, cuando termina una vida... una grulla lleva el alma... para reinsertarla en el ciclo del nacimiento y el renacimiento.
In Chinese mythology, when a life ends... a crane carries that soul... to rejoin the cycle of birth and rebirth.
Busca un espejo y termina de maquillarte.
Go find a mirror, finish putting your face on.
Mi noche termina aquí.
My night is over.
Igualmente, ya casi termina.
Anyway, it's almost over.
Los pedidos son, tomamos en el que termina aquí.
Orders are, we take in whoever ends up here.
Solo quería saber cuándo se termina el toque de queda.
Just trying to see when this curfew is over.
Jugamos a esta porquería toda la noche... ¿ y termina así?
We've been playing this fucking thing all night and that happens?
Hacer que dure para siempre La amistad nunca termina
♪ Make it last forever Friendship never ends ♪
¿ Cuándo termina eso? ¡ Dios mío!
When does that end?
Termina ".
Finish. "
" El tiburón termina su trabajo.
" Shark gotta finish that. He gotta finish that.
Eso me decía mi mamá : " Termina la comida.
That's what my mom tell me, " Finish your food.
♪ Termina con ejércitos de Valencia, Hortensia ♪
♪ Ends with armies from Valencia, Hortensia ♪
- Ya casi termina.
- It's almost over
¿ Alguien sabe dónde termina la fila?
Does anybody know where the line ends?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]