English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Tests

Tests tradutor Inglês

10,706 parallel translation
Vale, no le echemos la culpa a los controles.
Okay, let's not blame "tests."
Yo te creo, Jake, pero, venga ya, se está metiendo con los controles.
I believe in you, Jake, but come on, he's going after tests.
¿ No debería ver al Dr. Grodan, ya que él fue quien sugirió que me hiciera los exámenes?
Still, don't you think I should see Dr. Grodan, considering he was the one who... who suggested I take all these tests in the first place?
El laboratorio está acelerando las pruebas de ADN del diente.
The lab is expediting DNA tests from the tooth.
Esta noche, Richard prueba una furgoneta,
Tonight, Richard tests a van,
El amigo de Henry de la universidad apresuró las pruebas de esas muestras de tierra de la casa de Caballo Nocturno.
Henry's friend from the university rushed the tests on those soil samples from Nighthorse's house.
Balística realizará análisis, pero hay un gran posibilidad... que el arma de Lee McKinnon fue usada en el robo a los Collette...
We're doing some further ballistic tests, but there's a good chance that Lee McKinnon's gun was used at the Collette home invasion, so...
¿ Por qué no pueden los análisis darnos directamente... el nombre y la dirección del asesino?
Why couldn't all these tests just give us the name and address of the killer?
Éstos son los exámenes que sus alumnos hicieron el día que Mia fue asesinada.
These are the tests your students took the day Mia was murdered.
Intenté que me devolviera los exámenes, pero no dejaba de darme golpes.
I tried to get the tests back from her, but she just kept swatting me away.
Yo sólo quería los exámenes.
I just wanted my tests.
Las primeras pruebas muestran que podemos crear plásticos lo suficientemente fuertes para formar las carcasas para misiles.
Early tests show we can create plastics strong enough to form the casings for missiles.
Recoge a ese robot, necesito hacer unas pruebas.
Collect that robot. I need to run some tests.
Um, basado en los resultados de la última vez... la debilidad simétrica en tus manos, las pruebas de memoria y concentración, tu historial de empleo, um, exposición a soldadura de plomo, y trabajos con solventes...
- ( Cameron screams ) - ( loud clattering ) Um, based on my examination last time... the symmetrical weakness in your hands, the memory and concentration tests, your employment history, um, exposure to lead solder, and working with solvents... I ordered the MRI.
Como sea, en lo que hace al vidrio... aun no estoy seguro de su origen, pero sigo haciendo pruebas.
Anyway, uh, in regards to the glass, I'm still unsure of its origin, but I'll continue to run tests.
Es mes tras mes de hacer esas estúpidas pruebas de embarazo.
That's month after month of taking those... stupid pregnancy tests.
Bueno, oí hablar de la Srta. Oppenheimer y su retención, pero lo que no sabía es que cuando regresó a Suiza, los médicos hicieron pruebas a todos los familiares cercanos y descubrieron que
Now, I had heard about Ms Oppenheimer and her detainment, but what I didn't know is that when she went back to Switzerland, doctors performed tests on all of her immediate relatives, and they made a discovery.
Hicieron experimentos con algunos ciudadanos al azar, se les dio mucha información del tema. Y se observó que, durante y después, el número de ciudadanos dispuestos a pagar más aumentó exponencialmente.
And they made tests with random people who have been informed with all the data, and they saw that the people ready to pay more has greatly increased.
Lo dudo mucho, pero como recién vuelve de Eslovaquia, estamos haciendo algunas pruebas para estar seguros.
I highly doubt it, but since she just returned from Slovakia, we're running tests to be sure.
Nos sumergiremos con una pose que pone a prueba... tanto su fuerza física como emocional, yoganidrasana... más conocida como, el pretzel humano.
We will dive in with a pose that tests both your physical and your emotional strength, yoganidrasana, aka the human pretzel.
Trabajé duro haciéndote esos exámenes.
I worked hard making those practice tests.
Pruebas con la sección médica.
Tests with medical section.
Y no sabremos nada hasta que hagamos más pruebas.
And we won't know anything until we run more tests.
El médico necesita realizar más pruebas, eso es todo.
The doctor needs to run more tests, so.
Hay unas pruebas fáciles que pueden hacer.
There's some easy tests they can run.
- Quieren hacerme algunas pruebas.
- They want to do some tests.
Habrán exámenes de laboratorio y científicos...
There are going to be lab tests and scientists...
Patty, todos tus tests son positivos.
Patty, all your tests are positive.
Voy a estar intentando un par más de pruebas invasivas.
I'm going to be trying a few more invasive tests.
He hecho pruebas con lo que quedaba de la garganta de la víctima.
I ran tests on what was left of the victim's throat.
Antes de que llegasen conduje un ensayo de explosión normal y pruebas de impacto.
Just before you arrived, I conducted standard burn and impact tests.
Te vamos a hacer algunas pruebas.
We're gonna... do some tests on you.
Sigue haciéndole pruebas.
Keep running tests.
Pero pronto se darán cuenta que esto, las pruebas, son innecesarias.
But you'll all realize soon enough that this, the tests, it's unnecessary.
Bueno, después del susto de hoy, pediremos más pruebas sanguíneas.
We'll, uh, after today's scare, we ran another set of blood tests.
La Dra. Grey y yo lo discutiremos antes de que consideremos seriamente... ¿ Por qué no hacemos más pruebas, y os decimos qué pensamos, de acuerdo?
Dr. Grey and I will discuss it before we seriously consider... well, why don't we run some more tests, and, uh, we'll let you know what we think, okay?
Así que hicimos unas pruebas rápidas en el metal... y encontramos cromo y óxido de cromo, lo que explica la demora en la corrosión.
So we did some very quick tests on the metal and we found chromium and chromium oxide, which explains the retarded corrosion.
Le han hecho pruebas, pero no saben qué es.
They've done tests, but they don't know what it is.
Siempre me viene a visitar cuando no estoy en casa, y siempre prueba las tuberías.
Always come to visit when I'm not at home, and always tests the plumbing.
Hay ciertas pruebas que podría hacer que no serían perjudiciales.
There are certain tests I could run that wouldn't be harmful.
- Sólo para ejecutar esas pruebas.
- Just to run those tests.
Un par de pruebas más, y puedo obtener algo que incluso Reiden Global y su legion de abogados no pueda negar.
Few more tests, I can come up with something that even Reiden Global and their legion of lawyers can't deny.
Tengo las pruebas, ver si preclasifico para el escuadrón.
I got the tests, to see if I prequalify for squad.
Estoy orgulloso de pasar sus pruebas.
I'm proud I passed their tests.
Sólo confiamos en las pruebas por tantísimas razones.
We can only rely on the tests for so many things.
El médico necesita hacerme más pruebas también, entonces...
The doctor needs to run more tests, so.
El médico necesita hacer más pruebas, es todo.
The doctor needs to run more tests is all.
Le he pedido a los forenses que se den prisa con las pruebas porque tú, eres mi favorito.
I have already asked forensics to put a rush on your tests because you are my favourite.
¿ Y todas las pruebas que me hice?
What about all those tests that I took?
Quiero hacer más pruebas.
I want to run some more tests.
Tenía tos...
She had a cough... and before I knew it, they were doing tests...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]