Translate.vc / Espanhol → Inglês / Teñía
Teñía tradutor Inglês
237,101 parallel translation
Así que, uh, tenía un amigo PI mirar en el caso de Rebecca.
So I, uh, had a PI friend look into Rebecca's case.
Cuando yo estaba destinado en Kabul, he perdido una apuesta, y que tenía que cubrir las letrinas con una pala de como un mes.
When I was stationed in Kabul, I lost a bet, and I had to cover up the latrines with a shovel for like a month.
Tenía el laboratorio de correr la prueba en nuestra arma.
Had the lab rush the test on our gun.
Y bueno, tenía que llevar a su a la ciudad en mis brazos.
And uh, I had to carry her into town in my arms.
Cuando tenía que cubrir tu sesión, lo que, dos litros de sangre de cerdo que más de debido a que se supone que ser apuñalado hasta la muerte?
When I had to cover you in, what, two gallons of pigs blood over you because you were supposed to be stabbed to death?
Mi madre lo hico cuando tenía nueve años.
My mum did it when I was nine.
Oiga, estaba platicando con algunos de mis viejos amigos y usted, señor, tenía razón.
Hey, so, I was chatting with some of my old buddies, and you, sir, were right.
No tenía idea.
I had no idea.
Cuando tenía 18 años, mi padre me atrapó con un... amigo.
When I was 18, my father caught me with a... friend.
El viaje en el tiempo es real, y cuando fui en mi primera misión, fui al Hindenburg en 1937, y cuando partí, tenía una hermana, y cuando regresé... había desaparecido.
Time travel is real, and when I went on my first mission, I went to the Hindenburg in 1937, and when I left, I had a sister, and when I came back... she was gone.
Pues, a mis 14 años tenía mucha ira y carga hormonal.
Well, I was an angry 14-year-old with a lot of hormonal rage.
No tenía derecho de decirle a Jesus.
I had no right telling Jesus.
Lo siento, no tenía ningún vestido que usar.
Sorry, I didn't have a dress to wear.
Al menos tenía un lugar dónde dormir y comida a mi merced.
At least I had a place to sleep and food to eat.
Que tenía un hijo.
That I had a kid.
Y tal vez, creo que me lo ocultaste no por mi trauma cerebral, pero porque no querías oír lo que tenía para decir, porque no te hubiera importado, porque no te importó, porque igual ibas a hacerlo de todas maneras.
And maybe, I think, that you did it not because of my TBI, but because you didn't want to hear what I had to say, because you wouldn't care,'cause you didn't care, because you just would go and do it anyway.
¡ No tenía idea!
I had no idea.
¡ Dijiste que no tenía que verlos!
You said I would never have to see them again!
Juro que lo tenía en el auto y...
I swear I had him in the car a...
Bueno, alguien tenía que averiguar cómo pasó eso.
Well, someone's got to find out how that happened.
Lydia no tenía mucho que decir, ¿ eh?
Lydia didn't have a lot to say?
Soy yo el que no tenía nada que decir.
I'm the one who didn't have anything to say.
Y si tenía un compañero, tenía que ser alguien en quien confiaba.
And if she had a partner, it has to be someone that she trusted.
Alguien tenía que intentar exponerlos.
Someone had to try to expose them.
Tenía un montón de indecisos que odian a tu madre y viéndote hacerle el trabajo sucio ayudó a llevarlos de vuelta a casa.
I had a lot of undecideds who hate your mother, and seeing you do her dirty work helped bring them home.
¿ Debo entender que tenía gente viviendo ahí?
Am I to understand that you had people living there?
Puede empezar por hacer una lista de todos sus inquilinos y cualquier persona que tenía acceso a la fábrica.
You can start by making us a list of all of your tenants and anyone who had access to the factory.
La fábrica no tenía ningún permiso residencial, así es que no hay expediente, contratos de renta, no hay cámaras y la persona que más sabía era su propietario, Barry Kimball, que se disparó así mismo en la cara
The warehouse was without any residential permits, so there's no records, no lease agreements, no video cameras and the person who knew the most was the owner, Barry Kimball, who shot himself in the face
Y así regresé el día siguiente y tenía su mochila empacada.
And so I went back that next day and she had her bag packed.
Cuando se suicidó en la estación de bomberos, tenía un arma sin registrar.
When he killed himself at the firehouse, he had an unregistered gun.
¿ Qué altura tenía Delano?
And how tall was Delano?
- No tenía una regla así que no puedo decirlo con seguridad.
- I didn't have a measuring stick, so I can't say for sure.
Pero tenía unos 20, creo.
But he was in his 20s, though.
Y yo tenía gente presionándome diciéndome cuál debería ser el siguiente paso, pero no fue un incendio provocado.
And yeah, I had people in my ear telling me what the next level should be, but it wasn't arson.
Tenía un anillo... una calavera de plata en su mano derecha.
He had a... a silver skull ring on his right hand.
Sí, él... él tenía los ojos azules.
Yeah, he... he had blue eyes.
Dylan tenía cinco.
Dylan was five.
Desde que tenía cinco hasta que Frank murió.
From the time he was five until Frank died.
Nuestra gente de tecnología encontró que Dylan tenía una cuenta de Facebook bajo el nombre falso de Kurt Holden.
Our tech people found that Dylan had a Facebook account under the fake name Kurt Holden.
Dylan solo tenía a una persona, Tamra... a ti.
Dylan only friended one person, Tamra... you.
Pero no tenía idea.
But I had no idea.
Tenía que estudiar.
I had to study.
Pero solo uno tenía el motivo para causar tal impronunciable devastación.
But only one had the motive to cause such unutterable devastation.
Vean, en la cabeza de Dylan, Tamra tenía... una vida perfecta.
See, in Dylan's head, Tamra had... a perfect life.
No tenía idea.
I did not.
Tenía una franela negra con una nudillera dorada.
Had a black shirt with brass knuckles on it.
Por Dios, Roger, tenía boletos de la temporada.
For God's sake, Roger, I had season tickets.
Tenía el tamaño, la velocidad y las manos.
I had size, speed and hands.
¿ Aburrido de tener el triple del salario que tenía?
Bored with having my salary triple what it was?
Benny tenía mucho invertido en él.
Benny had a lot invested in him.
Así que cuando me levanto a las 4 : 00 am para llevarte a través del desierto a un antiguo museo de trenes, ¿ no tenía que hacerlo?
So when I got up at 4 : 00 a.m. to drive you across the desert to an antique train museum, I didn't have to?