English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Thanksgiving

Thanksgiving tradutor Inglês

5,746 parallel translation
Deberíamos celebrar un Día de Gracias molecular.
We should have a molecular Thanksgiving.
¡ Acción de gracias es sobre matar indios!
Thanksgiving is about killing Indians!
Bueno, primero le invitas por Acción de Gracias.
Well, you know, first you invite him over for Thanksgiving.
Me encantaría visitar su casa en Acción de Gracias.
I would love to visit their house for thanksgiving.
Salsa de arándanos. Día de Acción de Gracias 2010.
- Cranberry Sauce, Thanksgiving 2010...
Acción de gracias de 2011 viene a mi mente, las plumas del pavo volaron.
Thanksgiving 2011 comes to mind, turkey feathers flew.
Bueno, les dan una semana libre para Acción de Gracias, tres en Navidad, así que solo perderán dos semanas.
Well, they get a week off at Thanksgiving, three at Christmas, so they'd be missing two weeks.
Tengo sábado, domingo, el resto de la semana y todo el mes, y Acción de Gracias y Navidad.
I'm available Saturday, Sunday, the rest of the week and the whole month. And, uh, Thanksgiving and Christmas.
Estuvimos en la ciudad el día de Acción de Gracias.
You know, we were in town this Thanksgiving.
Y claro, ya sabes, nos comprometemos en el Día de Acción de Gracias, cuando su madre nos da su bendición, después de salvar el pavo en el último momento.
And sure, you know, we get engaged over Thanksgiving when his mother gives us a blessing after a last-minute save of her dry turkey.
Cada cumpleaños, cada Día de Acción de gracias, cada navidad.
Every birthday, every Thanksgiving, every other Christmas.
Y juega cartas sólo en el Día de Acción de Gracias y Año Nuevo.
And play cards just on Thanksgiving and New Year's.
Desde la grandeza de la misa de acción de gracias hasta los encantos rurales del jardín de lady Felicia creo que todos estaremos de acuerdo que hoy ha sido un día para elevar el espíritu.
From the grandeur of the Mass of Thanksgiving, to the pastoral delights of Lady Felicia's garden, I think we'd all agree that today has been a day to raise the spirits.
Por cierto, se acabó el jamón de Pascua y el pavo de Acción de Gracias.
By the way, you're out of Easter ham and Thanksgiving turkey.
Son peores que mi familia política en la cena de Acción de Gracias.
You're worse than my in-laws at Thanksgiving dinner.
Tú me invitaste en Acción de Gracias, y yo ni siquiera te he invitado a comer.
You had me over for Thanksgiving, and I haven't even taken you out for a single meal.
¡ Es como si otra vez fuera el día acción de gracias del 2004!
It's like Thanksgiving 2004 all over again!
¿ Te das cuenta de que he tenido cero acción desde Acción de Gracias?
You realize I've had zero action since Thanksgiving?
Espera. ¿ Con quién estabas en Acción de Gracias?
Wait. Who were you with on Thanksgiving?
¿ Hay un incómodo día de acción de gracias en nuestro futuro?
Is there an awkward Thanksgiving in our future?
¡ Es Acción de Gracias!
It's Thanksgiving!
Y aún así me las arreglé para cocinar la cena de Acción de Gracias para 300 soldados.
Still managed to cook Thanksgiving dinner for 300 soldiers.
Eso no hará que las cosas sean incómodas en Acción de Gracias.
Oh, that won't make things awkward at Thanksgiving.
Pensé que iba a pasar el día de Acción de Gracias con nosotros.
I thought she was spending thanksgiving with us.
Es como si el sudor de mis tetas fuera primo del sudor de mi espalda y tuvieran una cena de Acción de Gracias en la parte de abajo.
It's like my boob sweat is cousins with my back sweat and they're having a Thanksgiving dinner downstairs.
Luego pondré una carpa en su boda y daré una fiesta en agradecimiento.
Then, I'll set up a wedding marquee and throw a thanksgiving party.
Cuando su corazón pare, entonces tomas al niño para ofrecerlo en acción de gracias.
When her heartbeat stops, that's when you take the child for the thanksgiving offering!
Su festividad preferida es Día de Gracias.
Her favorite holiday is Thanksgiving.
# SIN FILTRO. ¿ Quién no ama las vacaciones de Día de Gracias?
- who doesn't love thanksgiving break?
La secundaria Ewell les desea felices vacaciones de Día de Gracias.
Seewell high school wishes you a happy thanksgiving break.
Pero tendremos un último Día de Gracias en casa antes de mudarnos.
But, hey, we have one last thanksgiving at home before we move.
¿ Aún toma ese parcial estúpido el día después de vacaciones de Día de Gracias?
- Does he still schedule that stupid midterm for the day after thanksgiving break?
Sí, es Día de Gracias y mamá nos hace poner los teléfonos y bíperes en una cesta antes de sentarnos a la mesa.
- Yeah, it's thanksgiving, and my mom makes us put our phones and beepers in a basket before we sit down to the table.
¿ Quieres saber dónde pasé mi último Día de Gracias?
You want to know where I spent my last Thanksgiving?
Así es como mi tío me saluda en Acción de Gracias.
That's how my uncle greets me at Thanksgiving.
Vimos a Marlene en Acción de Gracias.
Oh, we saw Marlene at Thanksgiving.
¿ Sabes eso tan molesto que haces cada Acción de Gracias?
You know that annoying thing you do every Thanksgiving?
Y Brad estaría menos incómodo en Acción de Gracias.
And Brad would have a slightly less awkward Thanksgiving.
Es como acción de gracias en Julio.
It's like Thanksgiving in July.
Deberías ver a Madre en la cena de acción de gracias.
You should see Mother at Thanksgiving dinner.
Acción de Gracias debe ser muy divertido en tu casa.
Thanksgiving must be fun at your house.
Estaré en casa para Acción de Gracias.
I'll be home for Thanksgiving.
Qué bien que no tenemos Acción de Gracias en nuestro mudno porque esa cena sería un caos.
Good thing we don't have Thanksgiving in our land'cause that dinner would suck.
No me llames por Acción de Gracias, los partidos del Liverpool, o fiestas de chulos y putas.
Don't call me for Thanksgiving, Liverpool on the dish, pimps and whores party.
Acción de Gracias en mi casa los próximos tres años, y me pagas un crucero.
Thanksgiving's at my house for the next three years, and you're sending me on a cruise.
Lo pusimos en el carrito y tuvimos acción de gracias en una repisa.
We put him in the cart and had Thanksgiving on a ledge.
La última vez que los vi fue justo antes de el día de Acción de Gracias de 1993.
Last time I saw them was... just before Thanksgiving,'93.
En realidad estaban viajando para que pudiésemos estar juntos en Acción de Gracias.
Actually, they were driving out so that we could be together for Thanksgiving.
- ¿ Ya estás lista para Acción de Gracias?
You ready for Thanksgiving?
Lo siento, mi cerebro ya está en las vacaciones de Acción de Gracias.
Sorry, my brain's already on Thanksgiving break.
Bueno, esta es la primera vez que los Montgomery me han invitado para Acción de Gracias y tu madre me asignó la tarea del pastel.
Well, this is the first time the Montgomerys have invited me over for Thanksgiving and your mother assigned me with pie duty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]