Translate.vc / Espanhol → Inglês / Thunderbolt
Thunderbolt tradutor Inglês
340 parallel translation
"He llegado con el último rayo, lleno de polvo de estrellas y con algunos pelos del planeta en las espuelas."
"l arrived by the last thunderbolt, my eyes full of stardust, a tooth of the Great Bear stuck in my boot."
Le prestaré un caballo digno de usted.
Baron, I want to lend you a horse. Thunderbolt.
Y podría hacerle daño a "Centella".
I might hurt Thunderbolt.
Prescindiré de "Centella" ¿ Cómo se llama ese caballo?
That's so kind of you. I won't need your Thunderbolt. What's my horse's name?
Esa es "Centella".
That's only Thunderbolt.
Por el relámpago de Júpiter, Marco... ¡ no has terminado tu copa!
By Jupiter's thunderbolt, Marcus... you haven't finished your cup!
Bueno, amigos... este caballero... es nada más y nada menos que el ilustre Thomas B. Chambers... el nuevo dramaturgo estrella del teatro londinense.
Well, friends, the gentleman addressing you is none other than the illustrious Mr. Thomas B. Chambers, the new dramatic thunderbolt of the London theater.
Pero es obra de la providencia, como un terremoto o un rayo.
It's an act of providence, like an earthquake or a thunderbolt.
Un relampago... para mexclarlo de manera correcta.
A thunderbolt... to mix it well.
Le llamaban el Rayo, y su lema favorito era :
He was known as the Thunderbolt, and his one tactic was :
¡ Vientre Trueno!
Jove's thunderbolt!
Al final, hice el largo viaje a casa,... a Hassir, mi antiguo y pequeño reino rezando para que un rayo hiciera estallar mi corazón y te sacase de él.
Finally, I take the long journey home to Hassir eh, my own little kingdom praying for a thunderbolt to explode you out of my heart.
- Nada de rayos.
But no thunderbolt.
Nuestro Lightning, Thunderbolt, Mustang, Spit 12.
Our Lightning, Thunderbolt, Mustang, Spit 1 2.
- ¡ Alemanes a las cinco!
Bandits! Hey, you, Thunderbolt!
¿ Tú estás bien, relámpago?
You all right, Thunderbolt?
¿ No decías que Trueno era el mejor caballo?
I thought you said Thunderbolt was the best horse you'd ever seen.
- ¿ Es mejor que Trueno?
- Think she's better than Thunderbolt?
- ¿ Cómo están las apuestas sobre Trueno?
- What's the odds on Thunderbolt?
60 dólares por Trueno.
60 dollars on Thunderbolt's nose.
Has perdido 60 dólares. Ya te lo advertí.
60 dollars gone, I told you not to bet on Thunderbolt.
¡ Trueno es el ganador!
Thunderbolt is the winner!
Trueno, tres a uno.
Thunderbolt, three to one.
Pero apostaste por Trueno.
But you bet on Thunderbolt.
Suelta los caballos y ve a por Trueno.
Cut the horses loose and get Thunderbolt.
Dile a "Relámpago" que yo le ordeno que ataque a Teodoro desde el otro lado de las rocas.
Tell "Thunderbolt" I told him to get Teodoro from the other side.
# Me avergënzas tanto, tanto, # # hermana mía... # # Ah, antes que culpable de un amor tan pérfido # # preferiría # # que te partiese un rayo... # - He preparado un recibo.
¤ You embarrass me so deeply,... ¤ sister of mine... ¤ Rather than discover you guilty of such love... ¤ I'd rather see you... ¤ hit by a thunderbolt... ~ I've prepared a statement.
Supongo que te lo has imaginado preparándose para lanzar un rayo.
I suppose you could picture him getting ready to hurl a thunderbolt.
¡ Es un relámpago!
A real thunderbolt!
Quizá tenía que caerle un rayo encima y ese día no había tormenta.
Perhaps it was meant to be a thunderbolt and there was no thunder available, say.
Nuestro cíclope viaja como el mismísimo rayo.
Our own cyclops throws quite a thunderbolt itself.
Cuando veo a una por primera vez, es un flechazo.
When I first lay eyes on a woman, it's like a thunderbolt.
- Vamos, Rayo.
- Come on, Thunderbolt.
Rayo es el mejor perro en todo el mundo.
Old Thunderbolt's the greatest dog in the whole world.
Hay un Arsenal y Bombas.
There's Arsenal and Thunderbolt.
Thunderbolt, número 184.
THUNDERBOLT, NUMBER 184.
Y dirá : "Está bien, Zeus, que me trague la tierra."
He says, " All right, Zeus. Throw a thunderbolt. Let the earth swallow me.
¿ Thor "Rayo" Swenson de los Manglers de Pensilvania?
Not Thor "Thunderbolt" Swenson of the Pennsylvania Manglers, lady?
¿ Thor "Rayo" Swenson, el delantero de los Manglers?
Thor "Thunderbolt" Swenson, the Manglers'offensive fullback?
Rayo era el único que me quiso lo bastante... ¿ Por qué querría alguien matarla?
Thunderbolt's the only one who cared enough to wanna come back and murder me.
Conociendo a Rayo, me encontrará.
But if I know Thunderbolt, he'll find me.
Rayo Swenson.
Thunderbolt Swenson.
¿ Rayo Swenson?
Thunderbolt Swenson?
Esconda mis trofeos y quite mis fotos para que Rayo no sepa que estoy aquí.
Hide all my trophies and take down that picture of me so Thunderbolt won't know I'm here.
Darrin, y lo mejor es que ya no debemos preocuparnos por Rayo.
Oh, and, Darrin, hurray, hurray, our worries with Thunderbolt are all over.
- Rayo. ¿ Quién si no?
- Thunderbolt. Who else?
Entonces, no impide que yo o me parece a usted con un rayo!
Then do not hinder me or I will strike you with a thunderbolt!
Sí, arrojar un rayo o algo así, no?
Yes, fling a thunderbolt or some such, do.
¡ Qué extraño, una tormenta en primavera!
Why, a thunderbolt in springtime.
- ¿ "Centella"?
- Thunderbolt?
Ya puedes salir, relámpago.
You can come up for air, Thunderbolt.