Translate.vc / Espanhol → Inglês / Toda
Toda tradutor Inglês
175,897 parallel translation
Te de verdad, leche de verdad y la mejor miel que jamás probaras en toda tu vida.
Real tea, real milk, and the best honey you'll ever taste in your whole life.
No han parado la fiesta en toda la noche.
They haven't stopped partying the whole night.
¡ Dios, mira toda la miel que hicieron las abejas!
God, look at all the honey the bees made!
Veras, he sido preparado para esto toda mi vida.
You see, I've been groomed for this my entire life.
¿ Acaba... acaba de revisar y hacer inventario de toda esta zona?
Did he... Did he just scan and inventory this entire area?
Si tienes razón, este droide podría vaporizar toda la base y a nosotros junto con ella.
If you're right, then this droid could vaporize the entire base and us along with it.
Ahora sé que casi con toda certeza, están en uno de los 94 planetas examinados por mis Infiltradores.
Now I know they are almost certainly on one of the 94 planets surveyed by my Infiltrators.
Soy el único que tuvo contacto con la organización de Chen así que quieres que pase aquí toda la noche leyendo todo este montón de tonterías a ver si algo destaca.
I'm the only one who's had contact with Chen's organization, so you want me to spend all night reading through this stack of drivel to see if anything flags.
La rabia, Sarah, la rabia deja que salga toda.
Rage, Sarah. Rage! Let it all out.
Han estado vigilándonos toda la mañana.
There's been eyes on the house all morning.
Toda mi vida he buscado mi propósito.
My whole life, I've searched for my purpose.
He estado huyendo toda mi vida.
I've been running my whole life.
Y toda mi vida está en el auto ahora, lista, preparada para la locura.
And this is my entire life in the car right now, set up, ready for insanity.
Tengo moretones por toda la pierna.
I'm getting kind of bruises all over my legs.
¿ Debemos descongelar toda la orina de mi congelador?
All the urine in my freezer, we have to unfreeze it?
Bryan, tengo toda la orina.
Bryan, I have all urines.
Todos los directores de laboratorio debemos firmar un código de ética que dice que no haremos daño ni perjuicio alguno a toda la sociedad antidopaje.
Each director of laboratory, like me... I have to sign a code of ethics, that what we are doing is not harmful or detrimental to the whole anti-doping society.
Estoy diciendo con seguridad que vamos a dar vuelta toda esta estupidez y va a ser al revés.
I'm absolutely saying that we will overturn all this bullshit, and it will be upside down.
Las autoridades de eventos de atletismo mundiales, la Asociación Internacional de Federaciones de Atletismo, quiere suspender a la Federación Atlética de Rusia de toda competencia, aun en las Olimpíadas de Río.
It's done so, uh, by 22 votes to one. It is the strongest sanction...
Todos funcionan bajo un nivel de seguridad que suelen usar instituciones financieras, convirtiéndose en la cámara de compensación centralizada de toda la información antidopaje.
All operating under a level of security typically used by financial institutions. In effect, becoming the centralized clearing house for all anti-doping information.
Dejó a su esposa y a sus hijos, dejó todas sus pertenencias, toda su seguridad financiera.
He left his wife behind, he left his children behind, he left all of his belongings behind, all of his financial security behind.
Cuando llega allí, entrega toda esta información.
He gets there, he turns over all this information.
Pude corroborarlo gracias a toda la información forense y científica.
I was able to corroborate that because of all the scientific and forensic information.
Las banderas de la libertad flamean por toda Europa.
The flags of freedom fly all over Europe.
con paz y esperanza para toda la humanidad.
with peace and hope for all mankind.
Toda la ciencia que hemos aplicado en esos tres años... Un hombre podría caminar, cincelar rocas e investigarlas.
All the science that we've done so far in that three years, a human could walk around, chisel rocks, look at them, investigate them.
¡ pero al menos habría muerto cumpliendo mi sueño de toda la vida!
But at least I would have died achieving my lifelong dream!
Avivó la imaginación de toda una generación y es una nave como ninguna otra en la historia. El transbordador espacial llega a puerto por última vez.
Having fired the imagination of a generation, a ship like no other, its place in history secured, the Space Shuttle pulls into port for the last time.
El escudo térmico soporta 4000 grados cuando recibe toda esa energía.
The heat shield gets almost 4,000 degrees, as it ablates all of that energy.
Toda nuestra especie está contenida en la Tierra.
Our entire species is contained to Earth.
Toda la música desaparecerá.
That means all music is gone.
Tenemos que esperar que Marte dé toda la vuelta hasta su punto más cercano para regresar.
We have to wait for Mars to come all the way back around to its closest point for us to come back.
Creo que es increíble que tengamos a toda una generación que quiere ir al espacio, que quiere ir a Marte, que quiere ser STEM.
I think it's awesome that we have an entire generation of people who want to go to into space, who want to go Mars, who want to be STEM fluent.
Sigo recordando a toda la gente que he matado.
I keep remembering all the people I've killed.
- Entonces responde mi pregunta antes de que cierre este lugar toda la noche para hacer una verificación de licencia.
- Then answer my question before I have to shut this place down all night to do a license premise check.
Me estoy rompiendo el culo toda la noche aquí, ¿ está bien?
I'm running my ass off all night out here, okay?
Es una locura cómo una mala decisión puede arruinar toda tu vida, ¿ no?
It's crazy how one bad decision can ruin your whole life?
Haré que el centro de información de prensa y la policía estatal coloquen un aviso en la radio de la policía de Illinois y en toda la ciudad.
I'll have CPIC and the state police put out an All Call message over ISPERN and all the city-wides.
Herramientas para toda la operación justo aquí.
Tools for the entire operation right here.
Agradezco intentes ayudarlo, pero las cosas que dificultan el día a día de mi hijo, como interpretar señales sociales, mantener conversaciones triviales... Las cosas con las que le he ayudado toda la vida tienen más peso en una cita.
I appreciate you're trying to help, but all the things that make my son's everyday life difficult... like reading social cues, exchanging small talk... all the things I've helped him navigate his entire life,
No solo está acabando con el sistema de origen está matando toda la cosa.
It's not just breaking the root system down, it's killing the whole thing.
Y sea lo que sea va a matar toda la vida en la Tierra no solo humanos- - Las plagas discriminan.
And whatever it is will kill all life on Earth, not just humans - plague discriminates.
Así que lo que hicimos fue marcar toda la habitación para identificar cada rechinido.
So what we did was map out the entire room to identify every squeak. Watch.
Necesito toda la cantidad esta noche.
I need the full amount tonight.
Mi mamá te ha llamado toda la noche.
My mama been calling you all night.
Irte en una gran gira mundial, conocer a toda esa gente nueva.
Go on a big world tour, meet all these new people.
Oye, mamá, han estado ensayando toda la noche.
Hey, Ma, they have been rehearsing all night.
Esa es toda la historia.
That's the whole story.
Has pasado por más en 16 años que la mayoría de la gente en toda su vida ;
Boy, you done been through more in your 16 years than most people have in their lifetime.
Crees que tenga algo que ver con toda esta cosa de Otis?
Do you think it has something to do with this whole Otis thing?
No crees que ellos monitorizan toda esa basura en TMZ?
You don't think they monitor all that TMZ garbage?