Translate.vc / Espanhol → Inglês / Touch
Touch tradutor Inglês
57,528 parallel translation
La única persona a la que alguna vez toco, ya esta muerta.
The only person I ever touch. Is already dead.
Ya no me toca tampoco.
She doesn't touch me anymore, either.
La sexta vez me enganché con él.
The sixth time I got hooked on his touch and him.
No, no, no, no toques.
No, don't touch.
- ¡ Mantente en contacto!
- Get in touch!
Ya sabes, bueno, en realidad no he estado en contacto con ginnie recientemente,
You know, hey, i haven't really been in touch with ginnie recently, so...
No me toques.
No! Don't touch me.
La otra mano no puede tocar la mesa. ¡ Manos arriba!
Other hand cannot touch table.
No tenemos los detalles, pero estaremos en contacto permanente con la policía estatal.
We don't have the details, but we'll stay in constant touch with the state police.
- ¡ Lárgate de aquí!
- Dont touch me!
- No me toques.
- I did not touch.
No los toquen.
Do not touch them.
El tacto y la vista son lo mismo en usted.
The sense of touch and sight is the same as you.
¿ La caída en Chertanovo, no es un contacto?
On Chertanovo fall, it does not touch?
No has estado en contacto desde... hace casi un año y medio...
You haven't been in touch for almost a year and a half...
John no gana lo suficiente, pero al menos se mantiene en contacto...
John doesn't earn enough but at least he keeps in touch...
Tócame.
- Touch me.
Ha rogado, tomado prestado y robado... sólo para que no tuviera que tocarlo.
You've begged, borrowed and stolen just so you didn't have to touch it.
¿ Tocar qué?
- Touch what?
Aparentemente, tienen apego por sus hijos y quieren verlos tocar la pelota.
Apparently, they're attached to their children, and they want to see them touch the ball.
Pueden tocarla en la foto del equipo.
They can touch it in the team photo.
Si vuelves a tocar a mi niña, te vas a meter en grandes problemas.
If you ever touch my little girl like that again, you're gonna be in big trouble.
¿ Tocaste a esa niña, cariño?
Did you touch that little girl, baby?
Sé que hace mucho que no se hablan, pero, ¿ puedes quedarte con tu hermana?
Well, I know you haven't been in touch for a while but you could always try stay at your sister's.
Si no tocan el cuerpo o la escena, no les pasará nada.
- That's okay. - Just don't touch the body or the scene, - and you'll be fine.
Si vuelves a tocar a mi niña, te vas a meter en grandes problemas.
If you ever touch my little girl like that again you're gonna be in big trouble.
Cuando dejamos la escuela nos separamos, de todos nosotros, Adrian fue el único con el que realmente quería permanecer en contacto.
When we left school and went our separate ways, out of everyone, Adrian was the only one I desperately wanted to stay in touch with.
Me comuniqué con una mujer con quien fui a la Universidad.
Yeah. I got in touch with a woman I'd been at university with.
Contrataron expertos para recordarnos que no debemos permitir que los extraños toquen donde no nos pega el sol.
They hired experts to remind us not to let strangers touch us in our bathing suit areas.
No intentes tocarme con tus ojos.
"Don't try to touch me with your sights."
Me temo que nuestro Departamento estará en contacto con Ud.,
- I'm afraid our legal department will be in touch,
Por favor, no toquen nada en la sala.
Please don't touch anything in the salon.
¡ No me toques lo que queda de mis dedos!
God, don't touch my nubs!
No toque eso.
Don't touch that.
Quise tocarte desde el momento en que nos conocimos.
I've wanted to touch you almost from the moment we met.
Y estás desfasado, y eso te arruinará como policía.
And you're out of touch, and that will ruin you as a copper.
Las SS no pueden tocarlos.
The SS can't touch them.
¿ Están en contacto con él?
So you're in touch with him?
Tiene algo de gripe, pero dada su edad la cosa empeora.
Just a touch of influenza, it's worse with old age.
¡ Me tocas otra vez así, y te dejo!
You touch me like that again, and i will fucking leave you!
Las bolas regalo de Frozen fueron un toque muy hábil.
The "frozen" gift bags were a deft touch.
No importaba mientras nuestra piel estuviera libre de dietilmetilbenzamida.
Doesn't matter as long as our skin doesn't come in touch with DEET.
¿ Tocaste a esa niña?
Did you touch that little girl?
- No me toques.
- Don't touch me.
Lo que como, lo que toco, todo me trae consecuencias.
What I eat, what I touch, they all have consequences.
No se tocaron, ¿ verdad?
You didn't touch, right?
- ¿ Tocaste algo?
- Did you touch anything?
¿ Tocaste algo?
Did you touch anything?
Eres la cosa más jodidamente sexy que jamás he tocado gratis.
You're the sexiest goddamn thing I've ever gotten to touch for free.
Estamos en contacto.
We stay in touch.
No me toque.
- Don't touch me.