English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Town

Town tradutor Inglês

81,171 parallel translation
Como sabes, es el 75 aniversario de la fundación de nuestra ciudad, y también el inicio de los próximos 75 años.
As you know, it's our 75th anniversary of our town's founding, and also a kickoff for the next 75 years.
El sheriff Keller piensa que son los que distribuían la droga que Clifford traía a la ciudad.
The Serpents. Sheriff Keller thinks they're the ones dealing the drugs that Clifford Blossom brought into the town.
Esta es una historia de la ciudad.
This is a town story.
Esta ciudad ha cambiado.
This town's changed.
El aniversario es para toda la ciudad, no solo para tus amigos.
The Jubilee, that's for the entire town. Not just your friends.
Eres tan mala como toda la ciudad.
We're just as bad as this whole town.
Toda la ciudad está de acuerdo con la alcaldesa McCoy.
The whole town agrees with Mayor McCoy.
En toda la ciudad.
Town wide.
También son inocentes, algo que no le importa a nadie en esta ciudad.
They're also innocent, not that anyone in this town cares.
Ha sido la única persona en esta ciudad que ha sido leal.
He's the only person in this town who was loyal.
- Porque me enferman los secretos y mentiras de esta ciudad y de esta familia.
- Because. I'm sick of all the secrets and the lies in this town and in this family.
¿ Qué es lo mejor para la ciudad?
What's best for the town?
Por Archie Andrews, que ha salvado a la animadora y a la ciudad.
To Archie Andrews, who saved the cheerleader and saved the town.
Recomiendo verifiquen el edificio de dos pisos, esquina noroeste del pueblo.
I advise you check out that two-story building, northwest corner of town.
Están en las afueras del pueblo aguardando la orden. Déjame ver si puedo avisarles.
All right, they're just on the outside of town, waiting for the all clear.
¿ Por qué no ingresan por el lado sur del pueblo?
Don't sweat it. Why don't you roll in through the south side of town,
En ese período, Rasheed Newson visitó Ciudad del Cabo,
During that time, Rasheed Newson visited Cape Town,
"Soy un Dios en esta ciudad, detective y uno no jode con los dioses".
"I am a god in this town, detective, and you don't fuck with the gods."
No quiero que nadie deje el pueblo sin llamar a la estación de policía y tener nuestro permiso.
I don't want anybody leaving town without calling the department, getting our permission.
Hay cierto tipo de ambiente de pueblo fantasma, pero la gente parece amable.
It's got a bit of a ghost town vibe, but people seem nice.
No dejes el pueblo.
Don't leave town.
Normalmente es un pueblo muy tranquilo y pacífico.
This is usually a quiet and peaceful town.
Pero dado que debo llamar a la policía cada vez que quiero dejar el pueblo, tuve que negarme.
But since I have to call the police every time I want to leave town, I had to say no.
A la gente de esta ciudad le gusta hablar.
People in this town like to talk.
No me iré del pueblo ni nada.
I'm not skipping town or anything.
Un abogado de divorcio en esta ciudad hará Un infierno de mucho más daño a ese tipo de lo que podíamos.
A divorce lawyer in this town will do a hell of a lot more damage to that guy than we ever could.
Vamos a apresarle y vamos a traerlo de vuelta a la ciudad.
We are aprehend him, we are bring him back town.
Para mantener a salvo a la gente de esta ciudad.
To keep the people of this town safe.
Por eso me trajeron, para salvar a esta ciudad.
That's why they brought me in, to save this town.
¿ Ha venido a salvar esta ciudad?
You're here to save this town?
Primero de todo, bloqueamos el acceso a la ciudad.
First off, we block access to the town.
También añadiremos un grado más de protección en el pueblo, puestos con guardias armados en los sitios que han saqueado los Farrell.
We're also going to add an extra layer of protection in town, post armed guards at places the Farrells have raided.
Es que... ha bajado a ese pueblo sin parar yendo a buscar a esa perdida, que ya no sabe qué se es qué.
I mean, he... he's been down in that town sniffing around that Lostie girl so much, he don't even know what's what.
Este caso, en este pueblo, ese tío desaparece.
That case, in this town, that guy's going away.
No, no hace falta.
No, I... I don't wanna impose, and it's a little far outside of town. I don't.
Estoy a 50 km de la ciudad.
I'm 30 miles outside of town.
No nos hemos conocido de manera oficial, pero te he visto por el pueblo.
We haven't met formally, But I've seen you in town.
White Pine Bay es un pueblo muy pequeño.
White Pine Bay's a very small town.
Eras la única persona decente de todas con las que crecí en esta ciudad de mierda.
- You were the only person i grew up with in this shitty town who was decent.
Me fui del pueblo.
I left town.
Es un pueblo pequeño.
It's a small town.
Scott me dijo que viniste a la ciudad con un baúl lleno de prendas de Montgomery.
Scott told me that you came to town with a trunk full of clothes from Montgomery, that's all.
Fred estaba en la ciudad, los de casting lo compartieron con él.
Fred was in town. UA Casting Department shared it with him.
Mira, hace unas semanas, estaba listo para dejar este pueblo de nuevo, pero entonces... entonces el universo me mandó una señal.
Look, a few weeks ago, I was ready to leave this town again, then... then the universe gave me a sign.
Sheriff, digo esto de la forma más respetuosa posible, pero Fort Reed es un pueblo pequeño.
Sheriff, I mean this in the most respectful way possible, but Fort Reed's a small town.
¿ Recuerda al menos haber dejado la ciudad?
You don't remember ever leaving town?
¿ No tomó un autobús o un tren para salir de la ciudad?
You didn't take a bus or a train out of town at all?
¿ Ha conducido alguna vez fuera de la ciudad, Michael?
- Uh... - Do you ever drive out of town at all, Michael?
Solo está en la ciudad por la noche.
She's only in town overnight.
Auditorios de iglesia, municipalidades.
Church halls, town halls.
Esta ciudad tiene poca memoria.
This town has a short mAmory.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]