Translate.vc / Espanhol → Inglês / Toxic
Toxic tradutor Inglês
2,899 parallel translation
Todos tomaron una droga sintética llamado 2C--E que se cortó con algo tóxico.
They all took a synthetic drug called 2C-E that was cut with something toxic.
A tu padre le inoculó un compuesto tóxico un empleado ido de la olla.
Your father was injected with a toxic compound by some nut job employee.
El aire está tóxico.
The air is toxic.
El Sarín es más tóxico que el cianuro.
Sarin is more toxic than cyanide.
Inflamable y tóxico. Concentración máxima permitida, 50 pmm.
Flammable and toxic. 50 ppm max.
Es tóxico. ¿ Sabes qué?
This is toxic.
Casi hice eso del asunto tóxico otra vez.
I almost did that whole toxic thing again.
Porque ya sabes, el chocolate es tóxico para los perros.
'Cause, you know, chocolate is toxic to dogs.
Es muy tóxica.
It's highly toxic.
Muy tóxicas.
Highly toxic.
Registrad la casa buscando plantas tóxicas, bromuro de metilo y cualquier medicamento.
Search the home for toxic plants, methyl bromide, any medications.
El convence a esos niños con que todo lo de afuera es toxico.
He convinces these kids that everything outside is toxic.
No queremos tener nada que ver con el tóxico mundo moderno.
We don't want anything to do with a toxic modern world.
Dijo que eres tóxico.
He said you're toxic.
¿ Soy tóxico?
I'm toxic?
La banca franco-belga asfixiada por activos tóxicos está desmantelándose.
Belgian-French bankers, pressured by toxic assets,... are going under.
No quiero llenar el mundo de basura tóxica.
I don't want to put toxic garbage into the world,
¿ Qué estás bebiendo? ¿ Residuos tóxicos?
What are you drinking, toxic waste?
No, no lo abras.
It-It's toxic. It-it's mad toxic.
Hola.
Hi. Hey. Uh, that coffee's toxic.
¿ Sabías que la sangre de hombre-lobo era tóxica para los vampiros?
Did you know, werewolf blood was toxic to vampires?
¿ Crees que bebió algún té de hierbas tóxico?
You think he drank some sort of toxic herbal tea?
Y cuando Treiber la abrió su sangre pudo liberar los vapores tóxicos.
When Treiber cut into her, her blood released toxic fumes.
Vosotros dos buscad una exposición a sustancias tóxicas.
You two look for toxic exposure.
La prueba del sulfato de dimetilo da negativa, su sangre no es tóxica.
Test is negative for dimethyl sulfate. Her blood is not toxic.
Entonces deberíamos buscar una exposición tóxica a otra cosa.
Then we should look for toxic exposures from something else.
¿ En serio crees que el hospital es tan idiota como para tener materiales tóxicos?
You really think the hospital is idiotic enough to issue toxic supplies?
No son vapores tóxicos, no son priones... Entonces tiene que ser otra cosa. No es perfecto.
If it's not toxic gas, or prions, then it has to be something else.
No deberias ser una carga con detalles angustiosos como donde sentar a su gran tia tóxica para que no se sienta menospreciada, pero ella no esta comunicando accidentalmente el futuro legislativo.
You should not be burdened with nerve-wracking details like where to seat your toxic great aunt so that she doesn't feel slighted, but she doesn't accidentally communicate with the future in-laws.
Que no puedo tomar porque es demasiado tóxica. Más de la mitad de la gente con VIH no puede tomarla.
Why... - which I can't take because it's too... far too toxic and over half the people that have HIV can't take.
De alguna manera, similar a AZT altamente tóxica pero era conocida por ser eficaz porque 6,000 personas ya la habían usado pero nunca en una prueba clínica.
In a way similar to A.Z.T., it was highly toxic, but it was known to be effective because 6,000 people had already used the drug, but never in a clinical trial.
¡ Tu maldita sangre tóxica!
Argh, your toxic fucking blood!
La cafeína y el azúcar convierten la líquida y espesa comida rápida de su estómago en un gas tóxico.
The caffeine and sugar turns the soupy fast food liquid in his stomach into a toxic gas.
¿ Nicola está a punto de apoyar una medida política tan tóxica que va a ser retirada por ese gobierno de asesinos de mascotas sin corazón?
Nicola is about to adopt a policy that is so toxic that this stony-hearted government of fucking puppy killers is dropping it?
Sin embargo, es tóxico para todos vosotros, menos uno.
However, it is toxic to all but one of you. Cano toni. Passo-gran-sheesay.
Afuera es completamente tóxico, y aquí no hay nada.
Outside it's completely toxic, and in here there's nothing.
Esto es una mierda, vale, yo quería Muenster. Bueno, yo quería dirigir una compañía de 500 millones en lugar de servir a un niñato como tú.
Well, I wanted to be running a Fortune 500 company instead of waiting on a toxic man-child like yourself.
Debes entender que la Casa Blanca... ve lo tóxica que es la veep después de los últimos números.
You need to know that the White House understands just how toxic the veep is after these latest numbers.
Amy, ¿ quieres saber lo tóxica que es?
Do you want to know how toxic she is, Amy?
Si esa pequeña cosa deja huevos, pero cada huevo... se convierte en una pequeña podredumbre, así de tóxica es.
If that dead thing then farted out a sack of eggs, but each individual egg is a smaller, rotting dead thing, that's how toxic she is.
Se convirtió de tóxica a encendida.
Okay? She's gone from toxic to turn-on.
Por supuesto es tóxico y contiene pintura con plomo, pero fue un regalo.
Of course it's toxic and contains lead paint, but it was a gift.
- pero como es experta en litigios por productos tóxicos...
- but since toxic torts are your expertise, we thought...
Incluso aunque fuera el caso, Señoría, hay señales en toda la instalación que avisan a los trabajadores de la presencia de posibles productos tóxicos.
Even if that is the case, Your Honor, prop 65 warnings at the facility alert workers to the presence of potentially-toxic chemicals.
Entre el humo, el fuego y Dios sabe qué más se estuvo quemando, ni siquiera puedo imaginar cuánto humo tóxico inhalé.
Between the smoke, and the fire, and God knows what else was burning, I... I... I can't even imagine how many toxic fumes I inhaled.
- Porque el ambiente en la casa de invitados es un poco tóxico en estos momentos.
- Just'cause the environment at the guest house is a little toxic at the moment.
El Capitán está seguro de que encontrarás sustancias tóxicas en el agua.
The Captain is certain that you'll find toxic subtances in the water.
Su cuerpo será tóxico para esta noche.
His body will be toxic by this evening.
Kensi, ¿ puedes por favor preparar tu super orgánico, verde, elimina tóxico batido en otro sitio?
Kensi, can you please blend your super-organic, green, toxic-removing smoothie someplace else?
Les daban veneno, sustancias químicas tóxicas de forma intravenosa, y les cobraban por ese privilegio.
They were giving them poison, toxic chemicals pushed into their veins through an I.V., and they were charging them for the privilege.
Altamente tóxico y causa convulsiones y la muerte.
Yeah. Highly toxic and causes convulsions and death.