Translate.vc / Espanhol → Inglês / Trailer
Trailer tradutor Inglês
4,544 parallel translation
Pero podrían remolcarlo hasta la pista.
But you could trailer it to the track.
Acabo de recoger un remolque vacío esta mañana.
I just picked up an empty trailer this morning.
Creo que mi madre llevaba algo como eso cuando quemó nuestra caravana con su cigarro.
I think my mother wore something like that when she burnt our trailer down with her cigarette.
¿ Por qué los extraterrestres solo abducen agricultores y personas que viven en parques de caravanas?
Why are these aliens only ever abducting farmers and people who live in trailer parks?
Acabamos de ver el trailer.
We just saw the trailer.
Apuesto a que tienes algo de ellas en tu remolque.
- I bet you'd have something about them in your trailer.
Oye, ya sabéis, pero si necesitáis ayuda, ya sabes, en el remolque...
We sure do. Hey, you know, but if you guys need any help, You know, in the trailer -
Sí, tendrán su luna de miel en el trailer conyugal de los prisioneros, tercer turno.
- YES, YOU WILL HAVE YOUR HONEYMOON IN THE PRISONER CONJUGAL TRAILER, THIRD SHIFT.
Tienen un remolque en Barstow.
They have a trailer in Barstow.
Nos adelantó un camión, con un remolque.
A truck overtook us, with a trailer.
Les das cualquier tipo de noticia, un sostén push-up y un micrófono, y esos estúpidos te lo comerán como pasteles fritos...
Give any piece of trailer trash a push-up bra and a microphone, and those stupid flyovers will eat it up like fried twinkies...
Fue el choque en cadena provocado por el camión cuando se dobló después de golpear a tu padre.
It was the pile-up caused by the tractor-trailer, jackknifed after it hit your dad.
Es simplemente más gente viniendo. ¿ Cómo se enteraron sobre mi parque de casas rodantes?
How'd they find out about my trailer park?
Salgan de mi parque de remolques... ¡ Por favor!
Get the [Bleep] out of my trailer park... Please!
Es un hecho científico que los parques de casas rodantes crean tornados calientes como la mierda.
So we need a tornado. It's a scientific fact that trailer parks make tornadoes horny as shit.
Uno era conchas machacadas y el otro hormigón come-niebla tóxica, y he encontrado un lugar donde existen ambos materiales... - este parque de caravanas.
One was, uh, crushed shells and the other was a smog-eating concrete, and I found one location where both of these materials exist- - this trailer park.
Yo creía que era un niño rico, no del estilo caravana.
Now, I thought he was some rich kid, not some trailer type.
En este parque de caravanas en particular hay mucho movimiento de drogas, y Wallace tiene cargos por éxtasis en su historial.
Well, this particular trailer park has a lot of drug activity, and Wallace has an ecstasy charge on his record.
Fue al parque de caravanas, y entonces...
Went to the trailer park, and then...
Ya sabes, robando una muestra de ADN de Jared Wallace o quizá un sospechoso de ese parking.
You know, stealing a DNA sample from Jared Wallace or maybe a suspect from the trailer park.
Estaba en una zona de caravanas trabajando en un caso.
She was at a trailer park working a case.
Aún tenemos a un violador en serie suelto con alguna conexión con ese parking de caravanas.
We still have a serial rapist out there with some kind of connection to that trailer park.
Un tío alquila este caravana para obsesionarse y prepararse en privado.
Guy rents this trailer to obsess and prepare in private.
Conseguiste una apestosa caravana vieja, contrataste algunas prostitutas morenas.
Get a funky old trailer, hired some brunette hookers.
- Trailer?
- Trailer?
Creo que tengo uno de los que en el trailer.
I think I have one of those in the trailer.
Bueno, no realmente, una vez se toma en cuenta los impuestos, el mantenimiento, un remolque, honorarios portuarios.
Well, not really once you factor in taxes, maintenance, a trailer, dock fees.
Pero yo no puedo trabajar con las ovejas alrededor, así que sólo tienes que cargar en un remolque y traerlos aquí.
But I cannot work with those sheep around, so just load them in a trailer and bring them up here.
No, tienes muchas grandes ideas, como los jueves en plan paleto.
No, you have plenty of great ideas, like trailer trash Thursday.
Pero supongo que la educación que recibí en el parque de caravanas me ha dejado un poco decepcionada.
But I guess my trailer park education did let me down a little bit.
Estas cosas se fabrican para durar, no son autos frágiles para llevar en tráiler
These things are built to work as well, they're not some fragile trailer queen.
Una escoria descerebrada me robó mi puesto en el estacionamiento.
Some braindead, lowlife, trailer trash stole my parking space.
Estás pensando, "Corta de neuronas, baja estopa, basura de caravana", ¿ no?
You're thinking, "Braindead, low-life, trailer trash," aren't you?
A ver, en el folleto, el barco está claramente no en un tráiler.
Now, on the flyer, the boat is clearly not on a trailer.
Y no podemos cocinar en una caravana.
And we can't really cook in the trailer.
- ¿ Vivíais en una caravana?
- You lived in a trailer?
Pero miren, un remolque navideño tradicional.
But look, a traditional Christmas trailer.
Vale, verás, hace unos años, mi amiga y yo nos colamos en camerino de Hugh Jackman del plató de esa película de robots que pelean.
Okay, so, a few years ago, my friend and I snuck into Hugh Jackman's trailer on the set of that fighting-robot movie. Oh!
Bien, Jo, ¿ por qué no ayudas a Tally con el remolque?
All right, Jo, why don't you help Tally with the trailer?
Trailer Trash y rodeo groupies no cuentan como damas.
Trailer trash and rodeo groupies do not count as ladies.
Vive en un tráiler con su familia, subsisten con la asistencia social.
He lives in a trailer park with his family, on social assistance.
Sentí un tráiler cerca.
I felt a truck nearby.
Este es el tráiler.
This is the truck.
Pero ella dijo que ese era el tráiler.
There's nothing there, but she says, this is the truck.
Se puso de pie en la parte delantera del tráiler y tocó la puerta.
She stood up by the truck and... Banging on that door.
Podía ver cómo golpeaba la puerta del tráiler.
And... and you can actually see her start to bang on the door of the truck...
El conductor del tráiler...
The truck driver...
Cariño, sé que este trailer conyugal no es lo que habíamos imaginado, pero te prometo una luna de miel vergonzosamente descabellada en el momento en que me liberen.
- DARLING, I KNOW THIS CONJUGAL TRAILER IS NOT WHAT WE ENVISIONED, BUT I PROMISE YOU
Entra ahí rápido y coloca el dispositivo de rastreo en él.
He's hiding out in BoDean's trailer.
¿ Sin tráiler?
No previews?
Pusimos micrófonos en el tráiler.
Wires in the semi are in place.